Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Повелитель времени - Лана Алвин

Повелитель времени - Лана Алвин

Читать онлайн Повелитель времени - Лана Алвин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 57
Перейти на страницу:
на месте или прогулки из стороны в сторону, проверка документов и прочее.

Мы прибыли к главным воротам, и стоило Майли Сириус высунуться из окна, как они сразу стали раскрываться. «Охрана тут дрянная, — подумал я. — А что, если бы ученая оказалась в заложниках? Даже не проверили, с кем она приехала». Чуть позже моя правота подтвердилась. Когда охранники увидели, как из транспортника посыпались мои бойцы, они сильно напряглись и стали хвататься за оружие.

— Кто главный? — крикнул я.

Ко мне неспеша подошел рослый мужчина. Одет он был в полувоенную форму, на боку — кобура с пистолетом. «И это всё? — насмешливо заметил я про себя. — Тоже мне, вояка. Такого соплёй перешибить». Подошедший представился. Сказал, что он тут глава службы безопасности, зовут его Ральф, и он представляет частную охранную организацию «Фотон». У неё с Ариэль Хэнсон договор, потому они здесь «всем заведуют».

Я назвал себя и заявил, что с этого момента и до той минуты, пока мы не отбудем, Главная лаборатория переходит по моё командование, а все охранники поступают в моё распоряжение. На это Ральф как-то недобро усмехнулся. Мне показалась его реакция странной, но всё объяснило появление профессора Хэнсон. Она вскоре вышла из здания, тепло поздоровалась с Майли, затем подошла ко мне.

Мы познакомились, и я понял: передо мной очень умная, а главное властная женщина. Она своих позиций сдавать не собиралась и в ответ на моё требование подчиниться сделать это отказалась напрочь. «Это мой объект, сержант, — жестко сказала профессор. — Если не хотите мне подчиняться, заставить вас я не могу. Но своих людей вам не дам. Они будут выполнять мои приказы».

Мне ничего не осталось, как пожать плечами.

— В таком случае, мэм, — ответил я, — безопасность научного комплекса целиком на вашей ответственности. Мои парни заниматься этим не станут. И вообще. У нас другое задание, которое я хотел бы обговорить с вами лично.

— Прошу в мой кабинет, — сказала Хэнсон.

— Что насчет моих людей?

— Их разместят, не волнуйтесь.

Мы прошли в офис профессора. Оказался он довольно большой, светлый, со стеллажами, уставленными всевозможными чучелами, какими-то существами в банках, кристаллами и прочими вещами, назначения которых я не знал. Хэнсон села в кресло, я напротив. Когда она услышала, с каким приказом я прибыл на эту планету, неожиданно громко рассмеялась.

— Вы это серьёзно? — спросила, немного успокоившись.

— Абсолютно, мэм. Разве вам не сообщали эту информацию?

— Мне сказали, что прибудет отряд морпехов. Но забыли сказать, что их будет всего десяток, причем во главе с простым сержантом, — на моём звании (которое она преуменьшила к тому же) профессор сделала акцент.

— А кого вы ожидали тут увидеть, мэм? Маршала или, может быть, генерала? — хмуро спросил я. Высокомерный тон Хэнсон мне совершенно не нравился.

— Да уж кого-нибудь повыше в звании и должности, чем обыкновенный командир взвода, — ответила профессор, и её глаза из насмешливых стали холодными. — Вы себе вообще представляете, сержант, чем мы тут занимаемся? Какое колоссальное значение имеют наши исследования в масштабах Вселенной?

— Мэм, я не учёный, чтобы в этом разбираться, — спокойно ответил я. — Моя задача — забрать информацию и отдать командованию.

— И как такого остолопа могли прислать ко мне! — всплеснула Хэнсон руками. — Боже, что за бред?!

Я молча и хмуро наблюдал за небольшой истерикой профессора. Мне хотелось как следует рявкнуть на неё, чтобы прекратила. Но человек я тактичный, тем более передо мной светило галактического уровня. Потому сдержался. Вскоре она стала спокойнее. Сложила руки на груди, закинула ногу на ногу и, бросив на меня полупрезрительный взгляд, заявила.

— Слушайте сюда, сержант. Поскольку вас мало, ваш статус для меня нет ничто, я никакой информации вам не отдам. Пусть присылают кого-нибудь посерьезнее. Если хотя бы один терабайт данных пропадёт, это будет означать катастрофу для моих многолетних исследований. Так что возвращайтесь к своим людям, а я пока сообщу вашему командованию о своем отказе.

«Вот же идиотка! — подумал я, стискивая пальцы в кулаки. — А ещё великая ученая! Генерала ей подавай с полком морпехов. Ненормальная».

— Мэм, — сказал я, стараясь не терять хладнокровия. — Чтобы сюда добраться, я потерял несколько своих людей. Нам пришлось сражаться с протоссами и зергами. Это значит, что и те, и другие нацелились на захват. Причем первым нужны вы с вашими исследованиями, а вторым — вся планета. И они ни перед чем не остановятся. Пока мы сюда ехали, сканеры показывали движение. Противник собирает силы…

— Мне абсолютно наплевать, чем занимается ваш противник, — прервала меня Хэнсон. — Я вам уже сказала: идите и занимайтесь своими подчиненными. Не знаю, учите их строем ходить под барабанный бой. А мне позвольте делать свою работу.

Я поднялся. «Вот же дура, а ещё учёная!» — подумал в сердцах.

— Как скажете, мэм, — ответил и вышел. Пока возвращался, проклинал тот час, когда лишился связи с командованием. Эта возможность есть у Хэнсон, но она воспользуется ей криво. Наговорит обо мне какой-нибудь ерунды. «Да плевать», — махнул рукой.

Мой взвод расположили в небольшом флигеле, предназначенном для временного проживания обслуживающего персонала. Внутри всё было, как в казарме: двухярусные койки, туалет с душевыми кабинками, маленькая столовая. Что ж, нам к спартанскому образу жизни не привыкать. Парни тоже так решили. Они разоблачились из скафандров и занимались кто чем. Одни приводили экипировку в порядок, другие оружием занимались.

Увидев меня, встали и вытянулись.

— Вольно, — сказал я. — Где медик?

Мне доложили, что Анна отвезла капрала в медицинский отсек. Я выдвинулся туда. Но сразу увидеться с эл ти не получилось. Вместе с двумя другими докторами она проводила операцию. Пришлось ждать почти час, прежде чем они вышли. По светлым лицам я понял: всё прошло благополучно. Это Анна мне подтвердила сама. Сказала, что повреждения удалось ликвидировать, запущен процесс регенерации. Но потребуется время. Примерно три дня, чтобы Добсон полностью выздоровел.

— Не уверен, что у нас есть столько времени, — хмуро заметил я.

— Как прошла твоя встреча с Ариэль Хэнсон? — спросила Анна.

Рассказал, и эл ти сокрушенно покачала головой.

— Какая же она дура, — сказала медик. — Неужели не понимает, что на комплекс готовится нападение?

— Не понимает, — вздохнул я. — И вообще, она считает, что ей не по чину прислали морпехов. Нужен был полк, а прилетели мы. В её понимании — жалкая горстка никчемных вояк.

Мы замолчали. Анна вдруг взяла мою большую ладонь, легко сжала своей крошечной тонкой лапкой. Посмотрела в глаза и сказала:

— Всё будет хорошо, Майки.

У меня от её слов сердце всколыхнулось. Я наклонился и поцеловал Анну.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 57
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелитель времени - Лана Алвин.
Комментарии