Бог возмездия - Мишель Хёрд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нет.
Я начинаю натягивать веревки, но от этого они только глубже врезаются в мои запястья.
Стефано поворачивается к своим людям и приказывает:
— Филиппо, сними с нее платье.
Нет, нет, нет, нет, нет!
Когда я снова начинаю сопротивляться, мое тело раскачивается, и один из мужчин хватает меня.
Мужчина, которого Стефано назвал Филиппо, подходит ближе и, используя ножницы, начинает разрезать мое платье от подола вверх.
Услышав, как Стефано заливается смехом, я прекращаю борьбу. Глубоко вздохнув, я смотрю в одну точку на стене.
Ты не будешь плакать.
Ты не будешь умолять.
Ты жена Дамиано. Не проявляй никаких эмоций перед ними.
Ткань срывается с моего тела, и, оставшись в одном нижнем белье, я продолжаю повторять эти слова про себя.
То, что тебя не убивает, делает тебя сильнее.
Ты — Габриэлла Фалько. Жена Capo dei Capi.
Они не сломят тебя.
Стефано берет лист бумаги формата А4, и я успеваю мельком разглядеть написанные на нем слова, прежде чем он подходит ближе ко мне.
Отступи, или она умрет.
Когда Филиппо берет в руки какой-то пистолет, меня охватывает ужас, и я крепче сжимаю челюсти.
Dio.
Дыхание учащается, когда Стефано прижимает лист бумаги к моему животу.
Филиппо прижимает пистолет к бумаге, и я готовлюсь к сильной боли, но чувствую лишь щипок, словно мне делают укол.
Я медленно выдыхаю с облегчением.
— Пришли запись мне, — приказывает Стефано и выходит из комнаты.
И это все?
Мой взгляд останавливается на Филиппо, и я смотрю, как он работает на ноутбуке. Камера по-прежнему направлена на меня и ведет запись.
После ухода Стефано я начинаю чувствовать боль в плечах и запястьях от долгого пребывания в висячем положении.
Филиппо кивает другому мужчине, о котором я забыла, посылая ему молчаливый сигнал.
Мужчины не насмехаются надо мной и не проявляют никаких эмоций, и почему-то это беспокоит меня еще больше.
Что теперь будет?
Я слышу, как мужчина заходит мне за спину, и вдруг чувствую острую боль, отчего мое тело бьется в жестоких конвульсиях. Каждый мускул сводит ужасной судорогой.
Боль проходит так же быстро, как и началась, и я плотно сжимаю губы, снова уставившись в стену и пытаясь дышать, несмотря на шок от удара током.
— Еще раз, — приказывает Филиппо.
Dio. Нет!
Что бы они ни использовали, это касается моей спины, и мышцы мгновенно напрягаются, а боль пронизывает все тело.
Мне тяжело дышать, и на четвертом ударе я издаю мучительный звук, о котором тут же жалею. Я не хочу показывать какие-либо эмоции перед этими людьми.
— Еще раз, — бормочет Филиппо.
То, что тебя не убивает, делает тебя сильнее.
Мое тело сильно вздрагивает от электрических разрядов. Когда они прекращаются, я не могу поднять голову и отчаянно пытаюсь набрать воздуха в легкие.
Мой разум измотан, и я изо всех сил пытаюсь осмыслить то, что только что произошло.
— Поверни ее так, чтобы она стояла спиной к камере, — инструктирует Филиппо.
Когда этот ублюдок хватает меня за бедра и поворачивает лицом к себе, мне удается бросить на него свирепый взгляд.
— Отступи, Фалько, — требует Филиппо. — Или мы разорвем ее на части.
Дамиано никогда не отступит.
— Я заснял ожоги, — говорит Филиппо. — Можешь отпустить ее.
Парень отпускает руки, и мое тело возвращается в исходное положение.
Филиппо работает за ноутбуком, его лицо не выражает никаких эмоций.
Dio, они будут пытать меня.
Быструю смерть мне не предоставят.
Мои глаза снова останавливаются Филиппо, и, собрав все силы, я говорю:
— Дамиано никогда не подчинится.
Он пожимает плечами, продолжая работать.
— Ради твоего же блага, надеюсь, он это сделает.
Он не подчинится. Никогда.
Глава 36
Дамиано
Я стою в оружейной вместе с Анджело, Франко, Ренцо и Дарио.
Дарио устроил себе здесь рабочее место, где ищет все, что может помочь нам выяснить, кто стоит за нападением.
Мой телефон звонит, и, издав рычание, я вытаскиваю устройство из кармана.
— Что? — Огрызаюсь я.
— Клуб, — говорит Пиппа, менеджер моего клуба. В ее словах сквозит паника. — Там была заминированная машина, мистер Фалько. Она разнесла боковую стену. Мы не сможем открыться.
— Господи, мать твою, — кричу я. — Разберись с этим дерьмом. Я занят.
— Да, сэр.
Я завершаю звонок, и прежде чем успеваю швырнуть телефон об стену, Карло выхватывает его у меня.
— Нам нужен телефон, — напоминает он мне. — На случай, если этот ублюдок позвонит.
Ублюдок — это тот, который напал на меня.
Я позволяю ему забрать телефон, отходя на несколько шагов, а затем поворачиваюсь лицом к мужчинам.
— Кто стоит за нападениями? — Рявкаю я.
— Мы уничтожили всю семью Мигеля, но, возможно, это один из его людей, — говорит Анджело.
— Нет. Этот человек знал, где находится особняк. Кто еще?
— Кроме нас, кто знает местонахождение особняка? — Спрашивает Франко.
— Мои люди. — Мой взгляд скользит по четырем капо. — Ваши мужчины и женщины.
— Это был не один из нас, — бормочет Ренцо, настороженно наблюдая за мной.
— Моя тетя по отцовской линии и мой кузен. — Мои глаза сужаются, когда я смотрю на Карло. — Хватит ли у Стефано смелости напасть на меня?
Он качает головой.
— У него нет ни людей, ни оружия, чтобы устроить такое крупное нападение на нас.
— У меня есть видеозапись нападения, — говорит Дарио. — Ну, точнее, ее часть. Они уничтожили несколько камер наблюдения, когда вошли.
Я подхожу к Дарио, и останавливаюсь позади него. Мой взгляд прикован к экранам, и я наблюдаю, как приближаются четыре вертолета.
— Это черные ястребы, — бормочет Ренцо рядом со мной.
— От этого не легче, блять, — ворчу я.
Я смотрю, как начинается атака, и от этого моя ярость разгорается в миллион раз сильнее.
У моих людей не было ни единого шанса.
— Останови! — Рявкаю я, когда на веранду выходит мужчина с Габриэллой, перекинутой через плечо.
Мое чертово сердце разрывается, когда я вижу ее в лапах врага, но я подавляю эмоции и сосредотачиваюсь на его лице.
— Узнай, кто этот ублюдок. Мне нужно имя!
— Сделаю, — говорит Дарио, тут же приступая к работе.
Через несколько секунд у него уже появляется информация для меня.
— Филиппо Веро. Он наемник, — бормочет Дарио. — Блять, Дамиано. У него лучшая команда на свете. Какого черта ему нападать на тебя?
— Господи, мать твою, — шипит Ренцо. Когда мы переводим взгляд на него, он качает головой, делая шаг назад. — Крупная сделка, по продаже оружия, которую я заключил на прошлой неделе. Он — тот покупатель, о котором я вам говорил.
Блять.
— Помнится, ты упоминал о нем во