Именно в этот раз - Джил Грегори
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И чтобы отомстить! – выпалила она. – Однажды ночью Змей избил меня до бесчувствия. Под конец он напился и уснул, а я очнулась лежащей на полу.
Ужас вернулся к Джози и окатил ее тело ледяной волной, вновь вызвав дурноту и приступ дрожи. Последние слова она произнесла еле слышным шепотом, стуча зубами. Шок был настолько силен, что она не заметила, как Итэн дернулся, словно от удара кнутом, а его лицо исказилось гримасой холодной ярости.
– Я чувствовала себя так, будто у меня переломаны все кости, но, к счастью, мне это только показалось. Я проползла мимо Змея к двери, а потом ухитрилась встать. Было очень больно. И я убежала… прихватила седельные сумки с добычей и лошадь…
Все вдруг померкло перед глазами Джози: и этот прелестный лужок, заросший травой, и ручей, и ярко-синее небо Англии, и великолепный дом, возвышавшийся над деревьями. Она вернулась в прошлое – в ту потаенную хижину в горах, пропахшую алкоголем, потным телом Змея и ее собственной кровью. Зловоние вновь ударило ей в ноздри, и сознание затуманилось от боли.
– Я уехала далеко… в городах долго не задерживалась… я знала, что Змей будет преследовать меня и теперь ничто его не остановит. Он убьет меня. Будет бить до тех пор, пока я не умру. Понимаешь, я обманула его, обвела вокруг пальца… но я ни о чем не жалею. Мне хотелось поквитаться с ним, и деньги были нужны, и…
Джози внезапно умолкла. Она вовремя пришла в себя. Еще немного, и у нее с языка сорвалось бы: «И кольцо мисс Денби».
Похоже, Итэн Сэвидж ее околдовал. Она слишком много ему разболтала и, что хуже всего, чуть не расплакалась. В глазах уже закипали горячие слезы. Джози призвала на помощь всю свою силу воли, чтобы сдержать их.
– Отпусти меня, – сказала она, всхлипывая. И вдруг – о, какой стыд! – две слезинки поползли по ее щекам. – Я хочу вернуться домой.
– Не сейчас.
– Нет, отпусти меня!
Но Итэн с силой обнял Джози за талию и притянул к себе. Ей пришлось уступить. От соприкосновения их тел, казалось, вспыхивали электрические искры. Подавленная этой таинственной силой, Джози вздохнула и, откинув голову, встретила взгляд серых загадочных, как у сфинкса, глаз Итэна.
Он сильнее сжал ее в своих объятиях. Ощутив близость его стройного, крепко сбитого тела, она испуганно дернулась, но некий первобытный инстинкт взял верх. Какой он сильный! Словно отлит из железа! И как приятно чувствовать себя в его объятиях – почему?
Она положила руки на грудь Итэна, едва касаясь твердых мускулов тонкими дрожащими пальцами и продолжая с тревогой и надеждой всматриваться в его лицо, стараясь понять, что скрывается за этой бесстрастной маской.
Но Джози так и не удалось узнать, о чем думает Итэн и почему он так порывисто обнял ее, словно боясь, как бы она не растворилась в воздухе.
– Так вот почему ты согласилась выйти за меня замуж и уехать в Англию. Вот почему тебе отчаянно хотелось поскорее убраться из Абилены, – хрипло промолвил Итэн и стер слезу со щеки Джози – так ласково, что по ее телу пробежала дрожь. – Чтобы этот бандит не нашел тебя?
Кажется, он сердится? Но нет, в его голосе звучали сочувствие и понимание.
– Да, и еще потому…
Были и другие причины: мисс Денби, желание отыскать свою семью и собственные чары Итэна, которые Джози ощутила сразу, с первой же их встречи. Но не успела Джози вымолвить и слова, как сильные руки Итэна нежно коснулись ее волос, поглаживая и перебирая шелковистые пряди. Джози почудилось, будто душа покидает ее тело.
– Неужели ты не знала – еще тогда, – что я не позволю ему тронуть тебя и пальцем? Я не дал бы тебя в обиду, – тихо, но угрожающе проворчал Итэн.
Она ошеломленно покачала головой. О чем он говорит?
– Если бы тогда, в переулке, ты мне все рассказала, я защитил бы тебя.
– Я обчистила твои карманы, Итэн! – возразила Джози с истерическим смехом. – Ты сам готов был убить меня.
– Ну, не совсем так, – угрюмо пробормотал Итэн и чуть не застонал, когда она подняла на него свои фиалковые глаза, полные наивного удивления. Черт, он снова попался ей на крючок!
Лучше побыстрее отойти от нее, выгадать время, немного подумать. Не вдыхать ее запах, напоминающий аромат цветка, разогретого летним солнцем. Не дотрагиваться до ее прелестного нежного тела, потому что от этих прикосновений кровь начинает неистово бурлить в жилах.
– То, что сделал этот негодяй, этот Змей Баркер… – Итэн перевел дыхание, но, вместо того чтобы отпустить Джози, еще глубже зарылся пальцами в облако ее волос. «А неплохо было бы мне вернуться когда-нибудь в Америку и поохотиться на Змея Баркера, как на дикого зверя. Да он и есть зверь!» Итэн с удовольствием убил бы мерзавца и скормил его труп стервятникам. – Ни один мужчина не имеет права так поступать с женщиной.
– Попробуй объяснить это Змею, Итэн…
– Что?
– Я поверить не могу, что ты заботишься обо мне, – прошептала Джози. – Что ты… Помнишь, прошлой ночью ты сказал, что я тебе совсем не нравлюсь, что ты не доверяешь мне.
– Ты нравишься мне гораздо больше, чем я хотел бы, – пробормотал Итэн.
Восхитительный ротик Джози от удивления раскрылся, а Итэн вдруг привлек ее к себе и потянулся губами.
Вообще-то Итэн не собирался целоваться, он совсем не хотел дотрагиваться до Джози, а тем более до ее бедер и соблазнительной груди. Но остановиться было невозможно.
У него не хватило сил прервать поцелуй.
Итэн услышал, как Джози глухо застонала. Однако вряд ли можно было назвать такой стон жалобным. И она совсем не пыталась вырваться, потому что крепко обхватила его шею руками. И чертовски правильно сделала, ибо Итэн, раз вкусив сладость ее губ, не намеревался расставаться с ними.
Он вонзался в рот Джози все глубже, и вот ее губы раздвинулись, не отрываясь от его губ. Язык Итэна, уже объятого пламенем страсти, нашел ее язык. По телу Джози пробежал трепет. Она была слаще меда, она опьяняла сильнее, чем самое крепкое, изысканное вино. Итэну хотелось вобрать ее, втянуть в себя одним бесконечно долгим восхитительным глотком.
Ему казалось, что его кровь превратилась в раскаленную лаву, но когда язык Джози робко проник в его рот, тело, пронзенное острым желанием, стало горячее, вероятно, на несколько сотен градусов.
Итэн гладил ее бедра и низ живота со страстью, граничащей с безумием.
А Джози утопала в волнах наслаждения – такого глубокого, сокрушительного и полного радости, что все вокруг исчезло, словно в бушующем пламени: рассудок, чувство собственного достоинства, здравомыслие.
Она погрузила пальцы в густые шелковистые волосы Итэна. Ее губы с готовностью сдавались на милость победителя. Тело, опаленное знойным жаром, сгорало от неистового желания.