Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Прочее » o f2be50149fb33788 - Craig Lightfoot

o f2be50149fb33788 - Craig Lightfoot

Читать онлайн o f2be50149fb33788 - Craig Lightfoot

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 67
Перейти на страницу:

рода - брата Нанока, ведь имя Нанок означает медведь. Ты, Рони -

охотник из другого великого племени покончил не просто со

старым злобным зверем, а с двадцатилетним проклятием наших

инуков.

191

Назавтра Миник собрал разбежавшихся после гибели хозяина

собак и заметил, что вожак упряжки пропал. После недолгих

поисков мы нашли останки коренника, бедняга был разорван на

части. Видимо пёс пытался защищать Нанока от нападения "

Кривого маньяка ", но силы были неравны... Собаки нередко

погибают, защищая хозяев. Верность и героизм всегда рядом. Не

доезжая до становища полукилометра, мы спешились и пошли

рядом с нартами. Тело Нанока было завёрнуто в парусину и

лежало в них. Разделанные и упакованные в кожаные мешки туши

нерп находились тут же под телом. Ничего не поделаешь - у жизни

и смерти пути сплетены. Неожиданно от скал впереди нас

отделилась какая то тень и медленно стала перемещаться в нашу

сторону. Это был ангакок рода Калаалит Анори Большой Джуулут.

После всего происшедшего его сухонькая фигура больше не

вызывала у меня легкомысленной снисходительности, напротив от

шамана словно веяло непознаваемой, необоримой потусторонней

силой. Ангакок поднял руку и мы остановились. Большой Джуулут

заговорил и я с трепетом осознал, что понимаю смысл его речей,не

внимая словам. Он обращался к Минику, однако желал и моего

внимания к сказанному. Шаман говорил странным способом - не

размыкая губ: " Печальна ваша добыча, охотники. Ещё один из

моих сыновей оставил нас,став последней искупительной жертвой

за нарушенные одним из нашего рода заповеди предков. Но грядут

такие времена, когда все заповеди теряют смысл, потому что мир,

который знал я перестаёт существовать. Идёт новый мир, а с ним

меняется и мир внешний - обиталище добрых и злых духов и душ

наших прародителей.

Ты, Миник должен был стать моим преемником, ведь духи всегда

были благосклонны к тебе. Ты верил в них, а они верили в тебя и

готовы были говорить с тобой, но ты услышал более сильный зов -

зов идущего к нам Большого мира, мира белых людей. Они

приходят всё чаще и их всё больше. Ты ушёл к ним, чтобы познать

их великие, но грубые и земные секреты . В Большом мире умеют

делать разные удивительные вещи, но разучились смотреть внутрь

себя и говорить с духами внешнего мира, не понимая того,что

лишают себя общения с большей и величайшей частью

мироздания, предпочтя лишь малую, материальную его часть. Это

192

конечно всего лишь детская болезнь роста и люди Большого мира

когда то прозреют мучимые вечным ощущением Великой потери,

но на это уйдут тысячи и тысячи новолуний. Я не так глуп, чтобы

противостоять неизбежному, я всего лишь печален. Мое время

уходит, у меня в запасе лишь две полных луны.

Я прошу тебя, Миник. Тебя и твоего нового брата и нашего

будущего кровного родственника. Исполните последние просьбы

последнего ангакока рода Калаалит Анори. Я прошу тебя, Миник:

не возвращай тело твоего погибшего брата в становище живых, ты

верно забыл, что у нас инуитов мёртвых хоронят на месте их

гибели или увозят умерших в своих жилищах в скалы, где много

камней и можно похоронить покойного в недосягаемости для

голодного зверья. Жена умершего - Ивало уже извещена о смерти

мужа и оплакивает его. Вся родичи будут скорбеть о нём до первой

трети луны, а после никто не произнесёт его имени и не выкажет

свою печаль об ушедшем, чтобы не смущать его душу, ещё не

освоившуюся в новом мире. Позволь мне самому похоронить

погибшего. Это первая просьба.

Я ещё прошу тебя, Миник: не ввози мясо добытой на этой охоте

нерпы в тень наших иглу и не дели его между родичами. Ты вез

мёртвое тело рядом с добычей и дух смерти коснулся будущей

пищи. Это мясо не должно отдавать людям. Оставь его мне. Я

возьму мясо двух нерп и позову на пир сородичей убитого твоим

новым братом. Пусть придут большие белые к ближним скалам и

съедят его. Их тела насладятся пищей и дух смирится и они не

будут мстить за своего мёртвого. Мясо от последней нерпы я

сожгу над могилой усопшего - пусть его дух насытится перед

дальней дорогой. Не беспокойтесь охотники, вы не вернётесь без

добычи к голодной родне. В наших краях объявились

Умингмуксуэ, мускусные быки, которых раньше могли добывать

лишь наши братья- инуиты, живущие далеко на севере

Гренландии. Их мясо нежнее и слаще мяса нерпы. Оставьте мне

нарты и собак в упряжке,чтобы я мог отправить их следом за

покойным хозяином - не идти же ему пешком на встречу к духам

предков. Собаки видели смерть своего хозяина, который был их

богом. Что им делать в этом мире мёртвого бога?

193

Возьмите моих собак, нарты и немного сушёной рыбы и

поезжайте на юг до синих скал, за которыми видно море. Там в

зелёной долине пасется стадо быков - три с лишним десятка голов.

Добудьте троих и возвращайтесь домой. К тому времени период

скорби по умершему истечёт и мы встретим праздник Жизни. Я

вижу, сын мой Миник, что ты готов выполнить мои просьбы. Так

не медлите, делайте, что должно, а я отдохну от собственного

многословия и сделаю то, что должно сделать мне - старому

Джуулуту. "

Эта встреча и всё сказанное старым шаманом на миг показались

мне нереальным событием, болезненным сном вызванным

последствиями травмы головы,происшедшей совсем недавно. Я

взглянул на своего спутника - лицо инуита было сумрачно. Миник

молча правил упряжкой Джуулута, погружённый в свои

пасмурные, как низкие серые облака мысли. Я не решился

беспокоить его звуками своего голоса и прикрыв глаза, сам

углубился в тени печальных раздумий. Течение времени, как будто

перестало ощущаться и пространство то ли сжалось в одну точку,

то ли разрослось до бесконечности. Я пребывал в этом странном

состоянии до той поры, пока мы не преодолели особенно крутой

подъём и на спуске я чуть было не вылетел из нарт. Лёгкий стресс

оказался полезен и привел меня в чувство, вернув к реальности.

Миник озабоченно взглянул на меня и коснувшись рукой моей

головы, осведомился, всё ли в порядке. П. м. П." Тайна полярного

острова."

Я обрадовался возможности покончить с тяготившим меня

молчанием и ответил ему почти весело: " Всё в порядке,брат.

Далеко ли до Синих скал ? " - " Да вот же они " - Миник кивнул на

вырастающие из-за горизонта высокие остроконечные

нагромождения." Скалы в самом деле были покрыты серо-голубым

мхом. При ближайшем рассмотрении это оказался олений ягель.

Миник пояснил, что лет десять назад в окрестностях Синих скал

паслось довольно большое стадо оленей, настолько большое, что

корм вскоре истощился и стадо ушло далеко на Север по

восточному побережью, лишая близ живущих инуитов столь

желанной добычи. Зато, продолжил он, взамен оленей появились

( Джуулут не мог ошибиться) мускусные или овцебыки -

Умингмуксуэ по инуитски. Датчане с канадцами и американцами

сравнительно недавно проводили эксперимент по переселению

194

овце-быков с севера Гренландии на её юг и эксперимент видимо

завершился удачно.

Мы спешились в небольшой травянистой расщелине между

нескольких огромных серо - голубых валунов. Неподалёку журчал

ледяной водой между камней горный ручей. Собаки были

утомлены долгим переходом и мы распрягли бедолаг, накормив их

последней сушёной рыбой, благо пресной воды было в достатке.

Сами чувствуя себя не менее вымотанными недавними

передрягами и дорогой, мы постелили шкуры из нарт и мгновенно

уснули. Часы мои разбились, не вынеся встречи с кривым злодеем

и неизвестно сколько времени я проспал.

Проснулся я от моросящего прохладного дождика, освежившего

мне лицо и прогнавшего остатки сна. Миника рядом не было и я

помахав руками, чтобы разогнать кровь отправился на его поиски.

Далеко идти не пришлось и я увидел его лежащим на вершине

покрытого редкой травой и замшелыми камнями, высокого холма.

Я не раздумывая направился к нему и поднявшись наверх увидел

внизу между скал узкую долину, поросшую довольно высокой для

этих широт сочной и зелёной травой. На этом приволье паслись

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 67
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу o f2be50149fb33788 - Craig Lightfoot.
Комментарии