Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Под угрозой уничтожения мира - Анастасия Сычёва

Под угрозой уничтожения мира - Анастасия Сычёва

Читать онлайн Под угрозой уничтожения мира - Анастасия Сычёва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 94
Перейти на страницу:

Я хмыкнула.

— Знаешь, а ведь меня мнением двора не напугать. Я и в Валенсии популярностью никогда не пользовалась, так что не думаю, что сейчас все будет намного хуже.

Адриан открыл глаза и повернул голову ко мне, и мне бросилось в глаза выражение нетерпеливого ожидания на его лице:

— Значит, ты готова отправиться в Бэллимор со мной? — ого, похоже, этот бал и впрямь очень важен, раз даже архивампир придает ему такое значение.

— Готова, — подтвердила я. — И еще мне не нравится, что тебе приходится постоянно перемещаться туда-сюда, разрываясь между Вереантером и мной, так что нет смысла откладывать. Кстати, — тут я подозрительно нахмурилась. — А почему Оттилия сегодня вообще подняла этот разговор? Ты ничего ей не говорил?

— Нет, — удивленно отозвался он.

— Во дают, — покачала головой я, поражаясь наглости друзей, и пояснила. — Они просто уже даже разделили, кто куда отправится и кто чем будет заниматься в ближайшее время. Кейну вообще поручили отправиться в Вереантер с нами.

— Леди фон Некер будет счастлива, — хмыкнул Адриан.

Несколько секунд я молча смотрела на него. Глаза уже привыкли к темноте, и, хоть и с трудом, но видеть было можно.

— Тебе и об этом известно?

— Конечно, — согласился он. — Я вообще стараюсь быть в курсе того, что происходит вокруг.

— Знаю-знаю, чтобы тебе было удобно контролировать окружающих, — фыркнула я.

В темноте я не столько увидела, сколько почувствовала, как он улыбается, а затем Адриан придвинулся ближе и обнял меня.

— Хотел бы я знать, удастся ли мне когда-нибудь контролировать тебя.

Часть 2. Сделать выбор

And when the walls are breaking down on us

When all we see is misery, will you still believe in me?

Теперь, когда стены рушатся на нас,

Когда все, что мы видим, — это несчастья, будешь ли ты еще верить в меня?

HammerFall, «Dreams Come True»

Глава 16

В итоге мы отправились в Вереантер не на следующее утро сразу после завтрака, но теперь именно на подготовку к отъезду были направлены все наши усилия. Кейн, Оттилия и я собрали наши вещи, и я впервые пожалела, что не попросила Кейна сделать Бьянке разговорный амулет для связи с нами. Отправлять письмо и ждать ответа было бы слишком долго — недели две точно — так что я, скрепя сердце, согласилась свалиться Бьянке и графине Лидии как снег на голову через портал. Адриан по понятным причинам должен был отправиться вместе с нами, и он сразу сказал, что на перемещение Нади в Аркадию, возвращение в Лорен и перемещение оттуда с нами в Бэллимор уйдет очень много сил, и потому мы все вместе сперва отправимся к Харди, а уже оттуда — сразу в Вереантер. Кейн неожиданно одобрил эту идею, заметив, что наша пестрая делегация сплошь из королевских особ способна у кого угодно вызвать панику, а они с Оттилией слегка сгладят это впечатление.

Так и поступили. Выезжали верхом, причем нам с Оттилией пришлось остаться в платьях и поверх накинуть плащи — вампирша со вздохом заметила, что в столице нам обеим стоит с самого начала производить хорошее впечатление: мне — как королевской невесте, ей — как дочери герцога. Так что мужская одежда и оружие отправились в сумки, а Эр одолжил нам дамские седла из собственной конюшни. Оттилия и я некоторое время еще гарцевали по улице под ехидные комментарии Кейна и Дирка, вышедшего нас проводить, и заново привыкали к неудобным седлам, бросая косые взгляды на Надю, которая держалась в седле с изяществом и уверенностью настоящей амазонки и казалась очень довольной.

К собственному удивлению, я смогла вспомнить, куда именно надо открывать портал: в Академии Бьянка как-то раз упомянула их загородное имение, находившееся так далеко от столицы, что они с Лидией бывали там редко. Однако сейчас у меня не было сомнений, что после моего предостережения и совета уехать они перебрались именно туда. Так что утром мы попрощались с Эром, Дирком, Гартом и Фростом — двое последних собирались тронуться в путь сразу после нас, но им предстояла дорога своими силами, без порталов — и Адриан открыл полыхающий черным пламенем проход.

Мы очутились в сельской местности, возникшей перед нами в виде широкой зеленой равнины. Выехав на проселочную дорогу, мы направились по ней, оставляя в стороне видневшиеся вдалеке деревни и вскоре подъехали к воротам усадьбы со знакомым гербом, который я уже видела на дверце кареты графини. Двое привратников с поклонами открыли тяжелые створки, мы въехали внутрь и обогнули по дуге круглый фонтан, находившийся между господским домом и воротами. Вода весело журчала и переливалась в лучах солнца, однако при внимательном осмотре становилось заметно, что каменная девушка с кувшином на плече облупилась, от ее платка откололся значительный кусок, и отсутствовала часть лица. Но газон вокруг был подстрижен ровно и аккуратно, а, значит, я не ошиблась, и Лидия с Бьянкой действительно здесь — вряд ли бы в их отсутствие садовники уделяли столь пристальное внимание состоянию травы.

Провожаемые любопытствующими взглядами прислуги, мы доехали до дверей, где к нам сразу бросилось несколько лакеев. Но мы с Оттилией спрыгнули с лошадей сами, не дожидаясь помощи, в то время как Надя ступила на землю очень изящно, поддерживаемая учтивым слугой. Тот был молод и смотрел на сестру с нескрываемым восхищением, а когда та одарила его благодарным кивком, весь засветился, как новенький золотой. Мы с Оттилией только молча переглянулись и философски пожали плечами — мы обе такой восторженной реакции у окружающих не вызывали. Из дома вышел дворецкий и с вопросительно-почтительным выражением лица направился в нашу сторону, но спросить ничего не успел — с противоположной стороны, оттуда, где начинался сад, раздался удивленный вопрос:

— Ваши Высочества? — обернувшись, я увидела, что к дому подходила Лидия в серо-голубом платье с рукавами до локтей, заканчивавшимися пышными оборками. Ее сопровождала незнакомая дама в темном платье и переднике — вероятнее всего, экономка. В руках графиня держала корзину, откуда виднелись пышные белые шапки гортензий. Лицо Лидии выражало растерянность, и, подойдя ближе, она присела в глубоком реверансе. Экономка поспешила последовать ее примеру и присела еще ниже.

— Доброе утро, графиня Харди, — я приветливо улыбнулась. — Прошу нас извинить, что мы без приглашения.

— Ничего-ничего, — заверила она меня сразу же, справившись с удивлением и превращаясь в радушную хозяйку. — Полагаю, вы хотите встретиться с Бьянкой?

— На самом деле с вами обеими, — призналась я.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 94
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Под угрозой уничтожения мира - Анастасия Сычёва.
Комментарии