Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Зарубежная современная проза » Место, где зимуют бабочки - Мэри Элис Монро

Место, где зимуют бабочки - Мэри Элис Монро

Читать онлайн Место, где зимуют бабочки - Мэри Элис Монро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 97
Перейти на страницу:

– Какая у тебя может быть колея? Ведь тебе еще нет и двадцати, так?

– Мне двадцать один год.

– Где ты училась?

– Технический колледж. В рамках программы, которую запустила Ассоциация социальных работников. Они готовили кадры для себя. Мне очень хотелось бы заниматься с детишками в каких-нибудь муниципальных службах, возиться с ними, как это делала бабушка с соседской детворой. Вот она умела наполнить свою жизнь особенным содержанием. Ты не поверишь, как это здорово – знать, что не просто живешь, но и приносишь пользу людям. А вместо этого… – Она скептически усмехнулась: – Вместо этого меня окружают станки и машины.

– Из тебя бы получился отличный социальный работник, Луз, – убежденно воскликнула Маргарет. – Во-первых, ты умеешь слушать. А во-вторых… а во-вторых, ты не можешь все просто бросить и уйти. Нужно вернуться в колледж! Ты должна! Непременно должна получить образование.

– С чего это я должна? – почти огрызнулась Луз. – И где мне деньги взять на учебу?

– Это лишь отговорка. Если очень захочешь, найдешь! Существует тьма всяких образовательных программ. Нужно просто знать, где и как их искать. Когда вернемся домой, я помогу тебе.

Предложение было сделано как бы между прочим, словно в этом не было ничего необычного, так, пустячное дело, почти повседневное, но Луз чуть не задохнулась, так на нее подействовала готовность Маргарет принять в ней участие. Вот он, первый лучик надежды, который забрезжил в ее жизни. Вполне возможно, это только начало чего-то нового, неизведанного. Она пустилась в дорогу с твердым осознанием того, что это ее долг, что она обязана совершить это путешествие ради бабушки, ради ее памяти, из любви к ней, но вот что делать потом, когда она снова вернется домой, она еще не решила. Но одно она знала точно: прежней ее жизни уже нет. И она никогда к ней не вернется. А есть Маргарет с ее предложением и настойчивостью. Как своевременно! Это ведь она заставила ее подумать, как можно изменить жизнь.

– А вот тебе и вторая причина, почему я увязалась с тобой, – проговорила Маргарет, закручивая пробку на бутылке. – Время! В своей жизни я видела мало младенцев. Мои подружки, конечно, родили, но мне некогда было бегать по смотринам. По правде говоря, такое зрелище меня не очень-то и привлекало. Изредка я встречалась с подругами, но в это время их детки где-то гуляли с няней. И вот сегодня утром я впервые взяла на руки малыша, дочку Офелии. Я взглянула на этого ангелочка, на это розовенькое милое чудо, узнала, как пахнет ребеночком… и тут меня пронзила мысль, что, скорее всего, у меня никогда не будет детей.

– Да что ты несешь, Маргарет! Будто ты уже старуха. Опомнись! – Луз бросила возмущенно-укоризненный взгляд на соседку, так что машина слегка вильнула, словно в поддержку ее слов. Стройная фигура, гладкое, ухоженное личико без всяких следов косметики. Разве что едва заметные гусиные лапки прорезались в уголках глаз. – Сколько тебе лет?

– Тридцать семь, – мрачно проронила Маргарет, будто приговор себе зачитала.

– Ну вот! – торжествующе воскликнула Луз. – Совсем несерьезный возраст. А ты корчишь из себя старуху.

– Мне и корчить не надо, – буркнула Маргарет. – Говорю же тебе, мой телефон давно замолчал и молчит все вечера. Да, я умею хорошо делать множество самых разнообразных вещей, а многого, всяких там мелочей, не умею вовсе. Не могу поддерживать всякие светские разговоры, не умею кокетничать, абсолютно ничего не смыслю во всех этих женских штучках, ну… как привлекать к себе мужчин. И никогда не понимала. То есть о деле я могу с упоением говорить хоть весь день напролет, но сунь мне в руки фужер с вином и заставь меня очаровать какого-нибудь парня, и тот в два счета умрет от скуки со мной. Время от времени мои подруги пытаются познакомить меня то с одним, то с другим… но ничего путного из этого не выходит. – Маргарет передернула плечами, будто сгоняя муху. – Да и не хочу я замуж просто для того, чтобы выйти замуж.

Луз вздохнула:

– А вот Салли хочет, чтобы мы поженились. Но мне как-то смутно от его желания. Понимаю, другие девчонки на моем месте радовались бы. А я не чувствую никакой радости…

– Может, ты его просто не любишь?

– В том-то и дело, что люблю. Вроде бы… Но вопрос в другом. За что я его люблю? За то, что он – это он? Или за то, что он надежный малый и с ним как за каменной стеной? Впрочем, разве это плохо? Особенно для таких, как я, у кого ни семьи, ни родни? – Но почему-то в эту самую минуту Луз вдруг вспомнила Билли. Конечно, он совсем другой. Его полубогемный образ жизни… и интеллект, и манера говорить, и умение слушать… Но особенно его пленительная улыбка. – Может быть, мне нужен кто-то другой? Мужчина, который пробудил бы во мне настоящую страсть, который смог бы меня удивить. Пока же я на распутье. – Луз шмыгнула, помолчала. – Но определенно могу сказать одно: замуж я не хочу.

– Тогда не соглашайся на его предложение до тех пор, пока не прояснишь для себя ответы на все свои вопросы.

– Ты права, – сдержанно согласилась с ней Луз. – Прежде чем ответить какому-то мужчине «да», надо как следует разобраться в себе. Я люблю Салли, но не уверена в себе до конца. Сама не знаю, что для меня будет лучше – ответить согласием на его предложение или… – Она не договорила, но было и так понятно, что она хотела сказать.

Маргарет с энтузиазмом ухватилась за ее последние слова:

– И я о том! Я слишком много времени посвятила заботе о своем будущем. Притом что сама себя, можно сказать, не знаю. Знаешь, о чем я сейчас подумала? Да здравствует настоящее! – Она отсалютовала бутылкой и улыбнулась. – Важно то, что происходит со мной сейчас, ведь правда? Ну, вот потому я и запрыгнула к тебе в машину. – Маргарет бросила короткий взгляд на Луз. – А все из-за тебя.

– Из-за меня? При чем же здесь я?

– Собственно, не столько из-за тебя, сколько из-за того, что ты сейчас делаешь… Ты едешь в Техас, потом в Мексику, ты решилась на такое долгое и опасное путешествие в этой старой проржавленной раздолбайке. Прости. Собственно, ты готова рисковать жизнью ради поставленной цели. Когда я впервые тебя увидела, ну, когда вы с Офелией вошли в офис, я сразу же поняла, что ты не лежачий камень, под который вода не течет… Ты нечто совсем другое… Твое поведение, то, как ты одета, – все говорило мне, что в тебе есть скрытая сила и самостоятельность. Готовность пренебречь чьим-то мнением. Решимость сделать по-своему. Упрямство – в хорошем смысле. Надежность. В тебе я вдруг увидела себя, какой была когда-то. И я захотела снова стать прежней. – Маргарет отвернулась к окну. – Ты, отъезжая от дома, вдруг, сама о том не подозревая, сказала мне то, что когда-то говорила мне мама. Что-то внутри меня щелкнуло, и я поняла, что должна ехать с тобой. Сейчас – или никогда. Наверное, именно этого и хотела от меня мама, когда говорила, что я сама кузнец своего счастья. Нужно больше доверять собственной интуиции. В чем-то мы с тобой схожи. Тебе не удалось поехать в путешествие вместе со своей бабушкой. Я не смогла поехать в Мексику вместе с мамой. Но само путешествие, оно по-прежнему все еще возможно и реально для каждой из нас. Я, слава богу, жива, вполне здорова… Так чего ждать? – Маргарет отвернулась от окна и с улыбкой посмотрела на Луз: – Я ответила на твой вопрос?

Луз потянулась и осторожно погладила руку Маргарет. Получается, что она помогла Маргарет увидеть свет в конце тоннеля. Разве это не здорово? Между прочим, то же самое Маргарет сделала для нее.

– Словом, мы с тобой родственные души.

Она посмотрела в окно. Гроза миновала, дождь превратился в мелкую морось.

– Надо ехать, – проговорила она, пристегивая ремень безопасности, включила двигатель и, осторожно маневрируя, выехала на автостраду. El Toro затарахтел во всю свою силу, набирая скорость, и обе пассажирки со смехом стали его подбадривать:

– Вперед, Бычок! Быстрее!

Небо прояснилось. Стремительно уносящиеся прочь облака подернулись пурпурными отсветами солнечных лучей. И снова замелькали за окном безбрежные поля и поля. Луз гнала машину вперед и улыбалась своим мыслям, разглядывая промытое дождем полотно шоссе, купающееся в потоках солнечного света.

Глава тринадцатая

Бабочки-данаиды отправляются в путь поодиночке, но в дороге сбиваются в стаи. Никто до сих пор не знает, намеренно ли они выискивают друг друга или просто собираются в определенном месте и в определенное время лишь потому, что все летят в одном направлении.

А приблизительно через час они были уже в Оклахоме, солнце клонилось к закату, и небо стало стремительно темнеть.

– Любопытно, где здесь можно притормозить и съехать с трассы, – задумчиво покусала губу Луз.

– Наверное, рядом с каким-нибудь мотелем, – предположила Маргарет. – Только я не увидела пока ни одного знака. Как только подъедем ближе к городу, можно будет подключиться к Интернету, и тогда я зарезервирую нам где-нибудь места.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 97
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Место, где зимуют бабочки - Мэри Элис Монро.
Комментарии