Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Леонард Беттс - Крис Картер

Леонард Беттс - Крис Картер

Читать онлайн Леонард Беттс - Крис Картер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 13
Перейти на страницу:

— Так она моргает или подмигивает?

Скалли закатила глаза. Напарник был неисправим.

— Короче говоря, ты боишься ее резать, — подвел итог Малдер, — может думаешь, что она живая.

— Нет, — отрезала Скалли, — я этого не говорила.

Но Малдер уже разогнался и не хотел жать на тормоза.

— То есть она не то что живая, а большей частью мертвая? Или почти мертвая? Или почти живая? — его улыбка стала еще шире.

— Малдер! Прекрати издеваться!

Эта вспышка гнева Скалли порядком его позабавила и Фоксу стоило огромных усилий не рассмеяться. Наконец он взял себя в руки.

— Я тут зашел в гости к Беттсу. Тот, кого мы видели на кассете разбросал по полу всю одежду. Явно чувствовал себя как дома. Он сюда заходил.

— Кто? Леонард Беттс?

Хотя Малдер не видел напарницу, но он мог поклясться, что ее тону в этот момент сопутствует выражение лица под названием: «Ты сегодня случайно не выпил, что несешь такую чушь?» — Да.

— Без головы?

— Да, — Малдер невольно улыбнулся, осознавая весь абсурд сказанного, но от своих слов отказываться не стал. Он устроился поудобнее в ожидании длинной лекции тему «Почему человек не может жить без головы?» — Малдер, я не знаю, что тебе на это сказать, — коротко ответила она.

Похоже, сегодня Скалли не была настроена на лекции.

— Ладно, Скалли. Созвонимся.

Малдер выключил аппарат и, не теряя времени, выскочил из квартиры, в которой по-прежнему возвышалась ванна до краев наполненная бурой водой.

Через несколько секунд на воде пошли круги, а потом на поверхности появилась голова. Или нечто похожее на голову со сморщенно слизкой коричневой кожей. Голова открыла глаза и огляделась. Облегченно вздохнула и снова скрылась в мутных глубинах.

Медицинский центр

Пенсильвания

Наконец-то наступила передышка… Настал обеденный перерыв и череда вызовов на время прервалась. Это было очень кстати, если учесть в каком состоянии находилась Мишель. Ей вообще стоило взять выходной, но она не привыкла пасовать перед трудностями. В данный момент эту самую трудность представляло ее душевное состояние и невероятное чувство вины. В смерти Леонарда она винила только себя.

— Мишель, — раздался голос из-за спины.

Девушка затравленно обернулась, уверенная в том, что это очередной сослуживец, который будет расспрашивать о смерти Леонарда. Ну, почему они не могут понять, что ей и так тяжело?

Однако, мужчина, который приближался к ней, был похож скорее на правительственного служащего, чем на врача. Так оно и оказалось.

— Я Фокс Малдер из ФБР. В протоколе написано, что вы опознавали останки Леонарда Беттса.

Мишель пожала плечами. Она уже сотню раз рассказывала о этой смерти — полиции, сослуживцам, начальникам, теперь еще и ФБР. Что ж, одной историей больше, одной меньше…

— Семьи у него нет, друзей тоже, насколько я могу судить.

— Кроме вас…, - многозначительно уточнил Малдер.

Мишель, похоже, нисколько не смутилась.

— Я к нему хорошо относилась… вряд ли это можно назвать дружбой, — она на мгновенье задумалась, — понимаете, Леонард был скрытным, близко никого к себе не подпускал… Я была просто напарником, — она горько вздохнула, — но постоянно держалась в стороне. В основном все делал он.

Малдер вопросительно посмотрел на Мишель.

— Леонард был прекрасным специалистом. Диагноз ставил лучше всех врачей. Он его одним взглядом определял, особенно если был рак, — Мишель воодушевлено рассказывала о достоинствах бывшего напарника, — по выходным он вызывался дежурить в онкологическое отделение… книжки больным читал, — как то грустно закончила она.

Да, честно сказать, не густо. Малдер был разочарован.

— А вы ничего странного за ним не замечали?

Мишель на секунду задумалась, а потом уверенно сказала.

— Он никогда не болел. Это немного странно, при нашей работе.

— Никаких травм?

— Нет, никогда. То есть до того как…

Она осеклась. Малдер поспешил загладить неловкость.

— Все понятно.

На самом деле, ничего не понятно. За исключением одной мысли, которая созрела у него в голове. Осталось ее сорвать…

Медицинский центр

Пенсильвания

Час спустя

Голова Леонарда Беттса медленно показалось над прозрачной гладью воды, наполнявший небольшой контейнер. На этот раз она была зажата в железные тиски, и не могла не крутиться, ни моргать (или подмигивать?!). Этот торжественный подъем сопровождался монотонной лекцией доктора Скалли.

— Это называется биополимеризация. По сути высокотехнологическое мумифицирование. Останки погружаются в эпокситку и, как только она схватится, образец можно резать и исследовать.

Малдер решил оставить эти научные термины без комментариев и предпочел выразиться обычным языком:

— Хорошее пресс-папье ты себе нашла…

На этот раз от комментариев воздержалась Скалли. Вместо этого она резонно заметила:

— По крайней мере, скоро у на будет хоть какая-то информация.

* * *

— Ну-с, мистер Беттс приступим, — протянул доктор.

Судя по всему, он обращался ни к человеку, ни к трупу, ни к голове, а всего лишь к части ее, образец которой, он положил под микроскоп.

Несколько секунд доктор напряженно вглядывался в окуляр, в свою очередь в его напряженное лицо вглядывались Малдер и Скалли, покусывая палец и закусив губу соответственно.

— Странно… — наконец изрек он.

— Что-то не так с изображением? — оживился Малдер.

Доктор оторвался от микроскопа:

— Можно и так сказать. Вот, посмотрите.

Компьютер ожил и на экране появилось изображение.

— Боже мой, весь мозг — одна сплошная гематома.

Малдер заинтересовано поднял глаза на напарницу:

— У него был рак?

— Не то слово, — пораженно произнесла Скалли. Заражена каждая клетка образца. Одна сплошная опухоль, живой ткани совсем не осталось…

По сосредоточенному лицу Малдера было понятно, что его поразило это открытие. Какая-то мысль зрела в голове… Этот факт подтвердил многие его предположения. Некоторые вопросы разрешились сами собой.

— В таком состоянии можно жить?

На этот раз доктор опередил Скалли.

— Он должен был умереть еще задолго до такой стадии метастазирования.

— Может быть полимеризация исказила картину, или зрение нас обманывает, — Скалли как всегда пыталась найти научное объяснение.

А Малдер, по старой традиции, находил противовес.

— Но мы впервые видим такое четкое изображение.

С этим трудно было спорить.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 13
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Леонард Беттс - Крис Картер.
Комментарии