Меч Шаннара - Терри Брукс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Между тем незнакомец казался совершенно отрешенным. Бросив едва ли не случайный взгляд на деревню, он безмолвствовал на всем протяжении пути. Флику показалось очень странным то, что незнакомец не просто следовал за ним, а, казалось, сам хорошо знал дорогу и лишь следил за Фликом, правильно ли он идет. Когда дорога разветвлялась в разные стороны и со всех сторон открывались похожие ряды домов, мрачный исполин без труда находил правильное направление. При этом он не смотрел на Флика, не озирался по сторонам, чтобы как-то сориентироваться, а просто и уверенно шел. Как будто он ходил этой дорогой много раз.
Вскоре оба путника подошли к гостинице. Это было довольно солидное строение, состоящее из основной части и примыкающих к ней справа и слева террас. Дом был построен из больших бревен, обтесанных и посаженных на хороший каменный фундамент, с прочной деревянной крышей, которая немного возвышалась над крышами остальных домов. Главная часть дома уже была хорошо освещена, изнутри были слышны приглушенные голоса, перемежающиеся смехом и громкими возгласами. На террасах справа и слева было темно. Именно там располагались спальные комнаты постояльцев. В ночном воздухе, который стал понемногу светлеть, аппетитно распространялся аромат жарящегося мяса. Флик быстро направился к широким двойным дверям в центре гостиницы. Незнакомец молча следовал за ним. Отодвинув тяжелую металлическую задвижку, Флик открыл дверь. Перед их взором предстала большая комната отдыха, уставленная скамьями, удобными стульями с высокими спинками, а у стены слева стоял ряд тяжелых длинных деревянных столов. Комната была ярко освещена. На столах и настенных полках горели свечи, в центре стены слева располагался огромный камин. Яркий свет ослепил Флика: его глаза еще не успели привыкнуть к такому освещению после долгого ночного мрака. Тем не менее, у него сразу потеплело на душе, когда он ступил на порог дома. А эта комната, с ярким светом, камином, столами и стульями, располагающими к отдыху и покою, и вовсе уводила его от ужаса воспоминаний и страшных событий минувшей ночи. Здесь было все родное, все до боли знакомое. И юноша содрогнулся от мысли, что он мог уже все это больше никогда не увидеть.
Люди у буфетной стенки с любопытством наблюдали за вошедшими, а во взглядах, которые они украдкой бросали на громадного незнакомца, сквозило нескрываемое удивление, смешанное с чувством тревоги и опасения. Молчаливый спутник Флика, казалось, ни на кого не обращал внимания, и они, не решаясь долго задерживать взгляд на этом странном огромном человеке, опять вернулись к своей трапезе и задушевному разговору. Остановившись на какое-то время в дверях, Флик и незнакомец решительно направились дальше. Флик искал отца, а незнакомец в глубоком молчании следовал за ним.
Неожиданно он тяжело опустился в кресло, стоящее у стены слева, и сказал:
— Я посижу здесь, пока ты не найдешь отца. Надеюсь, нам всем вскоре удастся поужинать.
И, не ожидая никакого отклика со стороны Флика, незнакомец вытянулся в кресле, распрямив своего недюжинного размера ноги, и низко склонил голову на грудь. Темный капюшон по-прежнему надежно скрывал его лицо. Какое-то мгновение изумленный житель Долины пытливо вглядывался в эту странную фигуру великана, но в который раз, не найдя разгадку всему происшедшему и вновь сбитый с толку уверенной решительностью незнакомца, повернулся и быстро пошел к двойной двери в дальнем конце комнаты. Толкнув дверь, Флик очутился в коридоре.
«Вероятно, отец на кухне обедает с Ши», — подумал Флик и миновал еще несколько дверей, прежде чем оказался на кухне. При его появлении двое поваров почтительно поклонились ему, радостно приветствуя сына хозяина гостиницы. Сразу было заметно, что Флик им очень симпатичен. Отец Флика сидел за длинным столом и заканчивал свой обед.
Он поднял свою загорелую руку и поприветствовал Флика.
— Ты сегодня пришел позже, чем обычно, — добродушно проворчал он. — Скорей садись и начинай есть, пока здесь кое-что еще осталось.
Усталой походкой Флик подошел к столу, сбросил на пол свою походную сумку с бряцающими инструментами и, опустив плечи, сел возле отца. Отец Флика, отодвинув пустую тарелку, выпрямился, благодушно провел рукой по лицу и насмешливо посмотрел на сына. Плохо скрываемая усталость и внутренняя подавленность сквозили в облике Флика, и это крайне поразило отца.
— Отец, я встретил путника… — нерешительно начал Флик. — Ему нужно отдохнуть и поесть. Нельзя ли помочь ему?
— Ладно, будет ему комната, — не раздумывая сказал Омсфорд-старший. — И не вижу причин отказать ему в еде, а также в чем-либо другом.
Он тяжело поднялся со стула и пошел к поварам заказать три порции обеда. Флик оглянулся в надежде увидеть брата, однако Ши не было видно. Отец все еще громогласно давал поварам инструкции, как лучше накормить вновь пришедших, а Флик подошел к раковине и с облегчением смыл с лица дорожную пыль. Умывшись и сразу почувствовав себя легче, Флик спросил отца, не знает ли он, где Ши.
— Я дал ему поручение, и он скоро придет, — ответил отец. — Да, кстати, как зовут человека, которого ты привел с собой?
— Этого я не знаю. Он не назвал себя, — сказал Флик и беспомощно пожал плечами. Отец нахмурился и пробормотал что-то невразумительное. Единственное, что Флик понял, это то, что отец поклялся в первый и последний раз пустить к себе какого-то незнакомого типа. Но делать было нечего, ночлег и обед были обещаны, и, упираясь широкими плечами в узкий проем кухонной двери, хозяин гостиницы медленно направился туда, где сидел незнакомец. Флик с озабоченным видом последовал за ним.
Фигура незнакомца была неподвижна. Услышав шаги и скрип дверей, он встрепенулся и слегка поднял голову, чтобы разглядеть вошедших. Его пытливый взгляд сразу уловил неопровержимое сходство отца и сына. Оба были среднего роста и крупного телосложения, с похожими широкими спокойными лицами и седеющими каштановыми волосами, лишь с той разницей, что у отца седых волос было больше. На какое-то мгновение отец и сын в нерешительности застыли у двери, но Флик, сбросив оцепенение, молча указал на темную фигуру. Лицо Курзада Омсфорда выражало изумление, которое трудно было скрыть. Между тем незнакомец встал, выпрямился во весь свой исполинский рост, угрожая потолку, и вежливо поклонился вошедшим.
— Добро пожаловать в нашу обитель, дорогой незнакомец, — сказал Омсфорд-старший, превозмогая растерянность при виде этого странного и огромного человека. Он напрасно пытался рассмотреть лицо незнакомца. Оно было по-прежнему скрыто под плотным темным капюшоном. — Мой сын уже, вероятно, сказал, что меня зовут Курзад Омсфорд.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});