Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Перепуганная компания - Энтони Беркли

Перепуганная компания - Энтони Беркли

Читать онлайн Перепуганная компания - Энтони Беркли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 60
Перейти на страницу:

Роджер засомневался было, что сделало хмурый взгляд мистера Комбе еще более пасмурным, а затем вдруг решился:

— Хорошо, Комбе. Это ваша идея. Вы будете вторым.

Возможно, Комбе хотел реабилитировать себя, и если так, ему следовало предоставить такую возможность; хотя с точки зрения физической поддержки от мистера Комбе пользы было не больше, чем от паука-косиножки.

— Ладно, вы поступайте как знаете, — сказал Вилли с внезапной решимостью, — а я зайду со стороны входа. Или, если хотите, можете считать, что я совершаю отвлекающий маневр, — добавил он с невеселой улыбкой.

— Вас же подстрелят!

— Не думаю, — спокойно сказал Вилли. — Кроме того, Шерингэм, это действительно мое дело, знаете ли. Именно я сейчас здесь за хозяина.

Роджер пожал плечами.

— Ладно. Вы сами нарываетесь на пулю, и не мне вас останавливать.

— Надеюсь, все обойдется. Вы сумеете подобраться к сэру Джону, пользуясь тем, что он вас не замечает. Я уверен, он ни в кого не станет стрелять намеренно. Я попытаюсь заговорить с ним, если смогу. Это повысит ваши шансы.

— А мне что делать, мистер Шерингэм, пожалуйста? — с волнением спросил мистер Паркер. — Я готов сделать все, что вы посчитаете полезным.

— Право, не знаю, чем бы вас занять, Паркер, хотя это славно с вашей стороны, что вы готовы помочь нам.

— Что, если я пробегу перед входом в шатер до того, как мистер Фэйри зайдет внутрь? Может быть, я отвлеку от него внимание.

— Вас могут подстрелить, — неодобрительно сказал Роджер. — Мы же не хотим, чтобы лагерь наполнился ранеными героями.

— Не думаю, что он попадет в меня, если я промчусь мимо на полной скорости. Сам я никогда не держал в руках огнестрельное оружие, но я прекрасно представляю себе, как трудно попасть в движущуюся цель. Пожалуйста, позвольте мне, мистер Шерингэм. Для меня очень важно тоже участвовать в этом, это большая честь.

— Ну, если большая честь, — засмеялся Роджер. — Хорошо. Но пожалуйста помните, что я не одобряю ваши предложения и не несу ответственности за вас.

— Вот и хорошо, мистер Шерингэм, — засветился мистер Паркер.

На этом военный совет закончился, и Роджер тихо двинулся к шатру, чтобы с минимальным шумом сделать проходы для себя и Комбе. Для этого нужно было отцепить нижние петли задней стенки от колышков. Сделать это было нелегко, потому что брезент был натянут очень туго — как и нервы Роджера, который за последние пятнадцать лет отвык от свиста пуль над своей головой. Поэтому он резко отпрыгнул в сторону, услышав, как в шатре грянул новый выстрел. Он быстро отбежал к боковой стенке шатра и успел увидеть, как мистер Паркер на спринтерской скорости пронесся перед входом.

— Промазал на несколько ярдов! — крикнул он Роджеру. — Я же говорил!

Роджер погрозил ему кулаком и жестом призвал к молчанию. Затем он широко ухмыльнулся, по достоинству оценив отвагу Паркера, и вернулся к своему занятию.

Покончив с петлями, он присоединился к Комбе и Вилли. В это время из палатки прозвучал новый выстрел — вновь стреляли в мистера Паркера.

Мистер Паркер завернул за угол шатра и присоединился к их группе.

— Поверите ли, мистер Шерингэм, — сиял он, — от этого возникает удивительное возбуждение. Просто… Просто ликование.

— Никогда не играли в "последний крест"? — засмеялся Роджер.

— Нет. Не могу сказать, что меня когда-либо привлекали игры. Думаю, на Голдерс Грин в это не играют. Но я слышал об этой игре и думаю, ощущение должно быть сходным, — с полной серьезностью ответил мистер Паркер.

— Ну что, все готовы? — отрывисто сказал Фэйри.

Роджер кивнул.

— Гарольд, ты вступаешь в игру первым. Фэйри, вы действуете на свое усмотрение, но я надеюсь, что вы подождете, пока Гарольд не пробежит три раза — с разными интервалами, конечно, — до того, как ворветесь внутрь. Тем временем Комбе и я, мы потихоньку проберемся в палатку. Удачи. Пошли, Комбе. Думаю, мы возьмем нашего старикана.

Мистер Комбе молча двинулся вперед, и они оба начали крайне осторожно забираться под тент: сперва голова, затем плечи. Роджер услышал, как шумно выдохнул Комбе, впервые увидев, что происходит в шатре, и невольно затаил Дыхание — не услышал ли их сэр Джон? Тот не услышал, а вот Кристл уловила звук и уставилась на них так пристально, что Роджер встревожился. Стоит сэру Джону повернуться и увидеть их — продавленных тяжелым тентом, лишенных возможности двигаться — и они окажутся в отчаянном положении. Сэр Джон не сможет к ним приблизиться но и со своего места он может расстрелять их как тарелочки в тире. Роджер махнул Кристл рукой, чтобы она не смотрела на них. К счастью, она поняла и отвернулась. В этот момент мистер Паркер героически исполнил свою часть плана Уже дважды он пробегал мимо входа, виляя и вертясь и дважды сэр Джон стрелял в него, тотчас перезаряжая ружье. И каждый раз мистер Паркер крича! кривляясь:

— Промазал! Мазила! Сэр мазила!

Без сомнения, все внимание сэра Джона было поглощено им.

Роджер уже почти был в шатре, когда у него запершило в горле. Его одолел кашель! К счастью, Кристл услышала его перханье и тотчас предложила:

— Хотите, я вам спою, ваше величество?

И не дожидаясь ответа, она запела так громко, что Роджер мог безбоязненно прочистить горло, уткнувшись в сгиб своей руки.

Кристл попыталась привлечь внимание Юнити и подавала ей знаки, чтобы та тоже пела, но глаза Юнити были прикованы к входу в шатер, где то и дело мелькал, проносясь как стрела, проворный мистер Паркер. Она так переживала за него, что вскрикивала при каждом выстреле.

Мистер Паркер пронесся в третий раз и скрылся невредимый, и Роджер в отчаянье ускорил свое продвижение. На самом деле его крайне беспокоила судьба Вилли Фэйри. Изнутри передняя часть шатра выглядела такой обширной, что казалось совершенно невозможным, вбежав, пересечь ее и добраться до сэра Джона, не получив пулю.

Это было невозможно.

Как только мистер Паркер скрылся в третий раз, из-за угла выбежал Вилли. Роджер с отчаянием увидел, что тот движется прямо на сэра Джона, даже не пытаясь уклониться или сбить с толку полупьяного, как обычно, старика. Сэру Джону даже не нужно было поднимать ружье. Он выстрелил с колен, и Вилли упал.

Женщины вскрикнули.

— Один готов, — довольно заметил сэр Джон, перезаряжая ружье. — Нечего его жалеть, мои дорогие. Так будет со всеми, кроме вас.

Роджер хотел было рвануться вперед до того, как сэр Джон перезарядит ружье, но его нога запуталась в растяжке, находящейся снаружи, и он никак не мог освободиться. Пару секунд он дергался изо всех сил. Сэр Джон в это время как раз щелкал затвором. Время для рывка было упущено. На этот раз сэр Джон не мог не услышать его возню, и он не дал маху. Кристл намеренно расположилась так, чтобы загородить Роджера от взглядов сэра Джона, но сэр Джон бесцеремонно ссадил ее на пол.

— Еще кто-то пожаловал, а? — просипел он с удовольствием и поднял ружье.

* 7 *

Роджер так до конца и не понял, что случилось потом. Время для него остановилось, когда он увидел, как ружье поворачивается в его сторону. Он видел, как палец сэра Джона ложится на спусковой крючок. Он видел, как женщины застыли в нелепых позах, с ужасом взирая на происходящее. Они были в таком шоке, что даже не кричали.

В следующее мгновение сэр Джон рухнул со стола на пол. Это была Кристл. Ухватившись за ножки его стула, она что было сил дернула их на себя.

— Отлично сработано, Кристл! — крикнул Роджер, рванувшись вперед. Давай, Комбе! Мы возьмем его!

Но сэр Джон был не прост. Вскочив с неожиданным проворством, он уткнул ствол ружья в бок Юнити. Роджеру стало дурно: он вспомнил, что ружье пока так и не выстрелило.

— Стоять! — прошамкал сэр Джон. — Если кто двинется на дюйм, я ее пристрелю. У меня с этим просто.

Роджер и Комбе замерли на месте. А что им еще оставалось делать? По-прежнему ощущая дурноту, Роджер уставился на ружье, уткнувшееся в бок Юнити. Девушка застыла как статуя, ее сковал ужас. И при желании она бы не смогла пошевелить ни одним мускулом.

— Вон! Вы, оба! — просипел сэр Джон.

— Если… Если мы уйдем, вы обещаете не стрелять в нее? — Роджер пытался совладать со своим голосом.

— Что вам за дело, если я и уложу одну из своих наложниц? — брюзгливо произнес сэр Джон.

— Черт побери! Сэр, так не пойдет.

Роджер не двигался, и сэр Джон внезапно гаркнул:

— Вон, я сказал!

Роджер попытался взглядом приободрить Юнити, а вслух произнес:

— Пошли, Комбе. Мы не должны перечить его величеству, ты же знаешь.

Ступая осторожно, словно маг, он вышел из шатра. Комбе последовал за ним.

Как только они вышли, Комбе разразился слезами.

— Не дури, — устало сказал Роджер. — Он действительно пристрелил бы Юнити, если бы мы пошли на нею. Ситуация была безвыходная. Оставалось только уйти.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 60
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Перепуганная компания - Энтони Беркли.
Комментарии