Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Посланник судьбы - Дженис Хадсон

Посланник судьбы - Дженис Хадсон

Читать онлайн Посланник судьбы - Дженис Хадсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Перейти на страницу:

Далтон прищурился.

– Должен признать, язык у тебя хорошо подвешен, Дик. Не зная тебя, я охотно поверил бы твоим сладким речам.

– Ты можешь верить мне, Макшейн. У меня нет причин лгать.

– Кроме той, что из-за этой дискеты погиб Джо Хиллман.

– Он погиб от шальной пули.

– После его смерти ты нанял человека, чтобы выяснить, что знает его дочь.

– Я знаю эту девочку с пеленок.

– Это выставляет тебя в еще более отвратительном свете, Дик. Это ты надоумил его назваться моим именем, или Джек сам до этого дошел? Ты удивлен? Думал, я не знаю про Джека?

Кроуфорд вздохнул, всем своим видом показывая, что ему опротивел этот разговор.

– Я не знаю никакого Джека.

– Неужели? – Из столовой неожиданно появился Джек. – Ваши слова ранят мое сердце, сенатор.

Страх, исказивший лицо Кроуфорда в первую секунду, быстро сменился яростью.

– Что ты наделал, Джек? Почему ты здесь?

Джек мрачно взглянул на него.

– Кто, я? Я только выполнял ваши приказания, босс.

Кроуфорд глухо зарычал.

– Не паникуй, сенатор, – Далтон хотел выжать из него признание в убийстве Джо Хиллмана. Когда он добьется своего, Кроуфорду будет нечего терять. Ставки будут сделаны.

– Нанять никчемного болвана, чтобы соблазнить женщину, – это еще цветочки. О ком ты действительно должен волноваться, так это о снайпере, застрелившем Джо Хиллмана.

– Ты перегибаешь палку, Макшейн. Мое терпение не безгранично! – Сенатор Кроуфорд попытался сохранить свое лицо.

– Он был не так осторожен, как следовало, Дик. Может, я уже и не рейнджер, но мои одряхлевшие мозги получили в Ту Оукс хорошую пищу для размышлений.

– То есть?

– Я нашел улику, Дик. Улику, которая, окажись она в руках полиции, приведет прямо к убийце.

– Что это за улика? – Голос Кроуфорда неожиданно сорвался. Далтон усмехнулся.

– В чем дело? Ты нервничаешь, Дик?

– Перестань валять дурака, Макшейн. Мы оба знаем, что улика – это еще не доказательство. Если Джо и был убит профессионалом, а не шальной пулей, то, думаю, этот предполагаемый снайпер уже давно за пределами страны, возможно, в Рио, вне досягаемости полиции.

– Возможно, – согласился Далтон. – Но ты зря забываешь, Дик, что я больше не служу закону. И раз, благодаря тебе, все, что у меня осталось от прежней жизни – это крупная страховка за взорванный дом, то я могу устроить себе каникулы в Рио, как ты считаешь? Хотя, возможно, убийца и не в Рио. Возможно, он здесь.

– О чем ты? – Голос Кроуфорда дрожал, его нервы были на пределе.

Далтон улыбнулся.

– В Техасе, Дик. Здесь, в Техасе.

Кроуфорда прошиб холодный пот.

– Перестань молоть ерунду, Макшейн. Я достаточно уже наслушался сегодня. У тебя против меня ничего нет.

– Вот дискета.

– Отлично.

Кроуфорд раскрыл сумку.

– Вот деньги.

– Этого недостаточно.

– Откуда ты знаешь, ведь ты их не считал!

Далтон покачал головой.

– Я хочу кое-что от тебя услышать.

– А именно?

– Что это ты убил Джо Хиллмана.

– Какого черта я должен говорить это?

– Да хватит тебе, Кроуфорд, я ведь никогда не смогу доказать твою вину. Просто хочу знать для себя. Улика, которую я нашел, была в тысяче ярдов отсюда. Отличный выстрел. Человек, способный сделать такой выстрел, да еще ночью, должен иметь прекрасную подготовку.

– Я никого не нанимал убивать Джо. Зачем мне нанимать кого-то для убийства собственного друга?

– Значит, ты расправился с ним лично, Дик? Так надо понимать твои слова? В армии ты прошел прекрасную подготовку, не так ли? Только не подумай, что я хвалю тебя.

– Все, игры закончились, Макшейн.

Кроуфорд вытащил дискету из компьютера.

Далтон шагнул к журнальному столику у лестницы.

– Кстати, об улике. Я разве не сказал, что это стреляная гильза? – Он вытащил из кармана гильзу в прозрачном пластиковом пакете. – Интересно, остались ли на ней отпечатки пальцев? И чьих?

– Ах ты, сукин сын!

Как при замедленной съемке Далтон увидел, как кровь схлынула с лица сенатора, прочитал ужас и отчаяние в его глазах. Рука Кроуфорда потянулась под ветровку. Никелированный пистолет тридцать восьмого калибра, направленный на Макшейна, появился в его руке как раз в тот момент, когда Далтон достал собственное оружие.

Далтону показалось, что он сошел с ума, когда позади раздался голос, от которого у него кровь застыла в венах. Крик Фэйф: «Далтон, осторожно! – прозвучал для него оглушительнее любого выстрела.

Кроуфорд тоже услышал ее. Он инстинктивно перевел пистолет на голос и нажал на курок.

Далтон выстрелил одновременно с Кроуфордом и бросился к Фэйф, сбив ее с ног и накрыв своим телом.

Сдавленный стон перешел в хрип. Раздался еще один выстрел.

Далтон поднял голову, пытаясь оценить ситуацию. В другом углу гостиной, распростершись на ковре, лежали Джек и Кроуфорд.

Чарли стоял на коленях возле Джека. Одной рукой пытаясь наложить жгут и остановить кровь, хлеставшую из раны на груди Джека, другой Чарли достал рацию.

– Срочно пришлите «скорую» на улицу Санрайз, 347. Сейчас же!!! Черт возьми, он умирает!

Фэйф уперлась руками в грудь Далтона.

– Дай мне встать.

– Ты в порядке?

– Думаю, да. Дай мне встать.

Ему хотелось наорать на нее, хорошенько встряхнуть, потребовать объяснений. Но вместо этого он лишь помог ей подняться.

Кроуфорд, по всей видимости, был мертв. Судя по ране, Джек был на волосок от смерти. Фэйф опустилась на колени возле него. Далтон встал рядом.

– Что случилось? – спросил он. Джек с трудом открыл глаза.

– Фэйф…

– Я здесь, Джек. – Фэйф взяла его руки в свои. – Лежи спокойно, «скорая» уже едет.

– Подонок… хотел… убить тебя…

Пальцы Далтона крепче стиснули ее плечо.

– Но ты спас меня, – мягко сказала Фэйф, чувствуя, как рука Джека становится все более безжизненной.

Джек перевел взгляд, в котором на глазах меркла жизнь, на Далтона.

– Хорошо, что вы вместе… – Он закрыл глаза и перевел дыхание. – Оставайся с ней… – выдохнул он, вновь открывая глаза. – Из тебя получится лучший отец… чем из меня. Береги их обоих…

– Джек? – Фэйф сильнее сжала его руку, уже не реагировавшую на ее прикосновение. – Джек!

14

Фэйф сидела на софе, совершенно подавленная и опустошенная. Ее дом снова посетила смерть. Смерть Джека, ставшего отцом ее ребенка, и Кроуфорда, собственноручно убившего ее отца и чуть было не убившего ее саму. Не укладывалось в голове, что Кроуфорд лично спланировал и осуществил убийство человека, другом которого назывался. Однако Фэйф видела жестокую правду в глазах Кроуфорда за секунду до рокового выстрела, стоившего сенатору жизни.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Посланник судьбы - Дженис Хадсон.
Комментарии