О природе человека - Немесий Эмесский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
653
Т.е. ассимилирующую; у Gall, в лат. — переваривающую (concoctrix). Эти же четыре силы способности питающей указаны Галеном в De nat. facult. I, 12; ср. Evangelides Zwei Kapitel aus einer Monograph, über Nemesius, S. 28—37. Весь вообще процесс питания и механизм пищеварения представлен Немесием по Галену. Ср. Григория Нисского «Об устроении человека» гл. 30; ср. Philopon, Op. cit. 119, 11 и след.
654
Т.е. — претворяет, ассимилирует, уподобляет себе.
655
Добавлено в лат. Ant.
656
Т.е., тот продукт сердечной теплоты, который имеет вид или природу дыма, копоти (то λιγνυύδες ). Очевидно, что речь здесь — о выдыхании углекислоты. Иначе с греч.: «дымчатая, коптеобразная (лат. Ant. fuliginosus, сажевидная) теплота сердца».
657
Добавлено в лат. (corpore)для ясности.
658
Στόμαχος — пищепровод.
659
Буквально: «подобны корням печени, привлекающим из желудка»… и т. д.
660
Μεσάραιον=mesenterium. Цицерон (De nat. deorum II) называет ее «intestmum medium» (Matth. Var. lectiones, pag. 239).
661
Т.е., то, что имеет едкий, щиплющий вкус.
662
Т.е., усвояют себе, впитывают в себя. Τό όρρώδες=humorem serosum. Вместо όρρώδες в А. 2 стоит ούρώδες (=urinale); почки, действительно, служат органом мочеиспускания).
663
Буквально: «сделавшись чистой и полезной».
664
Διαμένει — буквально: твердо пребывают, существуют.
665
Заглавие в подлиннике не совсем точное: «Περί σφυγμών» — De pulsibus. У Con. точнее: «De motu pulsatili, qui est cordis» (libri 4, cap. 16). Можно перевести еще: «О биении пульса» и даже — «О кровообращении».
666
D. 1 в пояснение добавляет: «то есть кровь». Учение о врожденной животной теплоте (calidvun innatum) со времен Гиппократа сделалось базисом древней физиологии.
667
Скобки подлинника.
668
То же.
669
Ζωτηκον πνεΰμα (spiritus vitalis) может означать жизненную силу, очевидно, это не одно и то же с ψυχικον πνεύμα, как мы заметчали выше.
670
См. предыдущее примечание.
671
Иначе — «жизненной пневмы»; ср. выше примеч. 4.
672
Τό λιγνυωδες и то α'ιθαλώδες — синонимы. Ср. примеч. 3 на стр. 127.
673
Общее заглавие: «Περί τοϋ γεννητικοϋ η σπερματικού» — De generandi aut seminandi facilitate. Con. начинает 17–ю гл. 4–й книги: «De vi generativa»; у Vall.: «De generativo sive seminario».
674
Τό γεννητικόν — иначе: способность рождения, сила рождающая.
675
Буквально: ψυχική, в противоположность φυσική и ниже ψυχικού Немесий называет то κατά προαίρεσιν и противополагает его τφ φυσικφ και ίωτικψ (см. Matth. p. 243).
676
Μεταβληθέντος του αίματος = per conversionem sanguinis — довольно ясно намекает на кровообращение.
677
θορωδες происходит от θορός или δορή = semen genitale. У Геродота III θορή и γονή — одно и то же. Rufus Ephes. приводит как синонимы, σπέρμα, θορή, γόνος. Eustaph. θόρος понимает, как ζωτικον οπέρμα (см. Matth. Var. lectiones, pag. 243). Cp. Plutarch. De placit. pbilosoph. IV, 24.
678
Под сосудами здесь разумеются вены и артерии, а под соком Matth. подразумевает кровь; потому и дальше вместо «из семени» Matth. читает «из крови» (Var. lectiones, p. 244).
679
По другому чтению παρωτίδας ; но parotides — это ушные железы. Καρωτίδες же суть шейные артерии, называемые в анатомии сонными.
680
В М. 1: «человека и вообще — всякое животное».
681
Буквально: «сделал бы его бесплодным (άγονον)».
682
Κιρσοειδές (букв. — кольцеообразная) πλέγμα = лат. instar varicum (наподобие вахлака на жиле).
683
Скобки подлинника. Перевод сделан по восстановленному объяснительному чтению Matth. В самом тексте вместо крови и пневмы стоит — семени — причем, говорится об одной артерии и одной вене, тогда как выше говорилось о двух венах и артериях. Все это несогласно с воззрениями Немесия, по которым семя образуется и совершенствуется не в венах и артериях, как выходит по этому чтению, а в яичках (см. ниже). Фраза, обозначенная скобками, по мнению Matth., есть пояснительная вставка и относится к дальнейшему (см. ниже — текст, где говорится об участии вен и артерий в испускании семени); если ее читать здесь в тексте, то выйдет, что семя совершенствуется в венах и артериях — сообразно со смыслом следующих слов (εν τούτοις и след.). Основания для своего чтения Matth. подробно излагает в Var. lectiones et aoimadv. pag. 245–246.
684
Иначе — созревает, принимает настоящий вид.
685
Δια του παραστάτου.
686
Т.е. тем, что посылает пневму, ср. примеч. 9, стр. 130.
687
Следовательно, вена участвует в описанном процессе испусканием крови, а артерия — пневмы: оправдывается чтение Matth., выше исправившего текст (см. примеч. 9 на стр. 130).
688
Буквально: члены, части (μόρια).
689
О Демокрите и Аристотеле см. Plutarchus De placit. pbilosoph. V, 5. Плутарх это мнение приписывает, впрочем, Зенону и Аристотелю; ср. Aristotle De gener. animal. I, 20.
690
Подразумевается — «испускают (выделяют) женщины».
691
По замечанию Matth., «χορίου est involucrum (покрывало, оболочка) embryonis. Vide Celsum et Galenum»… (Var. lectiones, pag. 247). Cp. Plutarchus, Op. cit. V, 16. У Gall, замечено: «Chorium, sive membrana (плева), foetum ambiens».
692
В лат. добавлено: «так как имеет форму колбасы, кишки».
693
В лат. Ant. добавлено: «пока он находится в утробе». Функции производительной способности описаны Немесием на основании Галена (Galen De sem. и De usu part ); ср. Evangelides. Op. cit. S. 49— 51. Cp. Philopon. Op. cit. pag. 222, 26—223, 5; 258, 15; 209, 25 sqq.
694
Добавлено в лат. переводе по смыслу речи.
695
еление сил души на психические, физические и жизненные встречается у Галена: см. Evangelides. Op. cit. S. 39; ср. Ферворн Общая физиология, стр. 54.
696
Буквально: «из выбора» (προαίρεσι?).
697
Буквально — «от выбора».
698
Ср. Philopon, Op. cit. pag. 207, 2; 227, 10; 278, 1.
699
Может показаться странным, что способность дышать Немесий относит к психическим способностям и считает одним из видов произвольного движения; но ниже — в специальной главе о дыхании — он упорно настаивает на этом.
700
Т.е. — функционируют.
701
Ср. ту же классификацию у Дамаскина, ibid., гл. 12, стр. 84—85.
702
Точнее по смыслу речей: «об органах способности движения, происходящего по выбору».
703
Заглавие в лат. пер. яснее: De motu, quem animalia per se (καθ' όρμήν) aut per electionem suscipiunt, qui ad appetitum (του ορεκτικού) pertinet. У Vall.: De motu per impulsun et assensio–nem, qui est appetitivus.
704
Cp. Aristotle Historia animalium, III, 6.
705
Буквально: «тонких нервов».
706
У пер.: квнутри — ред.
707
В D.1 на полях добавлено: πλην τηζ άναττνοης.
708
Вм. φωνήν, здесь точнее следовало бы сказать φωνητικον (способность издавать звуки).
709
См. главу XXIII.
710
Общее заглавие: «Περί άυαπνοης» — De respiratione. Con. начинает 19–ю главу 4–й книги: «De vi respirativa». Процесс дыхания сходно изображен у Григория Нисского «Об устроении человека», гл. 30.
711
В том смысле, по Немесию, что и в этом процессе, чисто физическом или физиологическом, играет некоторую роль душа (см. дальше гл. XXVIII). Это является для Немесия одним из доказательств того «сплетения физического с психическим», о котором он говорит так часто. Ср. новейшую историю психофизического параллелизма.
712
А деятельность мускулов, по Немесию, находится во власти души.
713
Т.е., участие в этом процессе психической энергии.