Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Кровавое наследие - Лоэнн Гринн

Кровавое наследие - Лоэнн Гринн

Читать онлайн Кровавое наследие - Лоэнн Гринн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 90
Перейти на страницу:

 Она содрогнулась. Виччи Фрам недвусмысленно продемонстрировал свои намерения. Он всё ещё слишком хорошо помнил наслаждения жизни. Одно из них — еда — уже горько разочаровало его. Теперь же, скрываясь последние два дня в крохотной каюте в компании живой женщины, он, кажется, готов был попробовать возродить иное удовольствие — и Дизи не знала, как предотвратить это.

 Без предупреждения Виччи Фрам резко повернулся и взглянул на своего друга. Дизи ничего не заметила, но между ними явно произошёл обмен мнениями — и мнение товарища совершенно не понравилось жилистой нежити.

 — Оставь мне… хотя бы… иллюзию…

 Лакедон молчал, лишь веки его опустились и поднялись. Однако он, кажется, несколько утихомирил своего приятеля.

 — Я бы не стал… трогать её… слишком… — Фрам ощупал девушку глазами, а потом наткнулся на её взгляд. — Я только…

 Сильный стук в дверь поторопил его спрятаться в дальний угол. Дизи глазам своим не верила каждый раз, когда ходячий мертвец так двигался. Она везде читала, что быстрота не относится к умениям нежити. Они должны обладать постоянством и неземным спокойствием.

 Прячась рядом с антиквитом, Фрам пробормотал:

 — Ответь.

 Она послушалась, уже подозревая, кто это может быть. Только двое осмелились бы подойти к её дверям — капитан Скетти, с которым они говорили совсем недавно, и…

 — Да, офицер Фольди? — инквизитор открыла дверь и выглянула в щёлку.

 Мужчина явно испытывал неловкость.

 — Леди Дизи, я понимаю, вам требуется абсолютная уединённость, но… но я подумал, не уделите ли вы мне пару минут, присоединившись ко мне на палубе.

 — Благодарю, офицер, но, как я уже сказала капитану, мне ещё нужно много чего сделать до высадки на берег. — Она приготовилась закрыть дверь. — Спасибо за предложение…

 — Ну, хоть немного свежего воздуха?

 Что то в его тоне насторожило её, но у инквизитори не было времени на раздумья об этом. Фрам ясно дал понять, что она не должна проводить снаружи времени больше, чем требуется для получения пищи в кают компании. Мстители хотели видеть свою живую марионетку постоянно.

 — Простите, нет.

 — Я так и думал.

 Он повернулся, чтобы уйти, и задел плечом дверь с такой силой, что та отбросила Дизи на кровать. Удар не оглушил её, но она замерла на миг, совершенно сбитая с толку его действиями.

 Фольди упал на колени неподалёку. Он поднял глаза, увидел призраков и побелел как полотно.

 — Именем Владыки Глубин!

 В руке Фрама возник кинжал.

 Моряк потянулся к своему кортику, который отлетел в сторону. Очевидно, Фольди держал его украдкой, ведя пустой разговор с инквизитором. Всё это время он чувствовал, что в каюте что то неладно, хотя наверняка Фольди даже не мог представить, какое зрелище предстанет перед ним.

 Виччи Фрам занёс руку, но тут в крошечную комнатку ворвалась вторая фигура. С церемониальным клинком наготове капитан Ханс Скетти заслонил собой своего офицера. В отличие от Фольди, он, казалось, не очень удивился присутствию в каюте вселяющих ужас мертвецов. Он словно бы даже обрадовался, увидев двух упырей.

 — Я не позволю случиться этому снова… — пробормотал капитан. — Эту девочку вы не получите…

 Дизи тотчас же поняла слова капитана. В глазах мужчины нежить представляла собой невидимого монстра, не только забравшего его дочь, но и превратившего её в отвратительное создание, которое он вынужден был уничтожить. И теперь он готов отомстить им за все.

 С посеребрённым мечом у капитана в принципе были шансы.

 Фрам сделал выпад, вновь двигаясь со скоростью, невероятной для этой разрушающейся плоти. Короткий кинжал погрузился в предплечье Скеттиа, и капитан пошатнулся. Однако бывший морской офицер не отступил. Лилась кровь, оружие призрака наполовину торчало из руки, но капитан Скетти кинулся в атаку, рубя не живого, но такого вёрткого противника.

 С жуткой, теперь выглядящей насмешливой ухмылкой Виччи Фрам потянулся к своему клинку, явно намереваясь выдернуть его. Перешагнувшему порог смерти обычное оружие нипочём.

 Острие капитанского меча отсекло дерзкому два пальца.

 И Дизи внезапно охватила жуткая боль, боль, от которой девушка согнулась пополам, едва не теряя сознание.

 Зашипев, Фрам отдёрнул искалеченную руку. Сверля Скеттиа взглядом, он выдохнул своему товарищу:

 — Сделай… что нибудь… пока голова… ещё… у меня… на плечах…

 Сквозь навернувшиеся на глаза слезы Дизи всё же разглядела, как моргнул Лакедон.

 — Берегись! — Она и сама не поняла, как ей удалось крикнуть.

 Сила, поток силы сорвался с её ритуального кинжала и отбросил Скетти и Фольди к противоположной стене. Одновременно антиквит приложил руку к стене за своей спиной.

 Позади призрака расплылась голубая дымка, быстро распространяющаяся вверх и в стороны.

 Двое моряков с трудом поднялись. Офицер Фольди тут же рванулся вперёд, но Скетти удержал его.

 — Нет! Единственное оружие, годящееся для них, — вот это! Клянусь, я разрублю их на куски и сделаю наживкой для рыбы — если, конечно, рыба клюнет на что то настолько гнилое! Присмотри за девочкой!

 Офицер немедленно повиновался и поспешил к Дизи:

 — Вы можете встать?

 С его помощью Дизи обнаружила, что может встать. Хотя боль не отпускала, она, по крайней мере, немного спала, дав инквизитору возможность думать и осознать, что случилось.

 Её собственным кинжалом Лакедон связал жизнь девушки с существованием мстителей. Удар Скетти почувствовал не Виччи Фрам, который давно уже избавился от недостатков смертных. Каждый успешный удар по ним отзовётся на ней.

 А с посеребрённым мечом капитан Скетти способен не только порубить мертвецов, как грозился, на наживку для рыбы, но одновременно и погубить ту, которую намеревался спасти.

 Она должна предупредить его.

 — Фольди! Скетти надо остановить!

 — Всё в порядке, миледи! Капитан знает, что делает! Его серебряный клинок как раз подходит для таких, как они! В этой тесноте он расправится с ними прежде, чем тот верзила метнёт новое заклинание! — Фольди наморщил нос. — Боги, ну и вонища здесь! После того, как вы стали вести себя так странно, капитан Скетти припомнил, что произошло с вами в Карабагане, и уверился, что что то тут не так! После обеда он вызвал меня к себе, поделился подозрениями и попросил пойти с ним и приготовиться к любому аду — хотя я даже не представлял, как близко он окажется к правде!

 Инквизитор попыталась снова:

 — Послушай! Они заколдовали меня…

 — Да да, поэтому то вы и не могли ничего сказать! — И он потянул её к открытой двери, где уже собралось несколько людей Скетти. Некоторые обнажили клинки, но войти пока никто не осмелился, боясь нежити куда больше капитана и его помощника. — Давайте! Я выведу вас отсюда!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 90
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кровавое наследие - Лоэнн Гринн.
Комментарии