Четвертый месяц осени - Алексей Чернояров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впрочем, узнав зачем именно, мы идем в центр города принцесса, буквально, растаяла от счастья. Стоило мне сказать, что мы идем покупать ей платье, она набросилась на меня и начала душить, но не так, как это делают враги, а так, как это принято делать в семьях и между близкими людьми, в книгах это называли объятьями, но судя по силе, с которой меня сжимала принцесса, я все же склонялся к тому, что это удушение.
– Гарольд, а тебе ведь мы тоже купим костюм? – спросила принцесса, когда мы дошли до центра и свернули в переулок с различными магазинами среди которых, в том числе, было несколько магазинов бальной одежды.
– Очень не хотелось бы, но придется.
– Давай купим, что-то в похожем фасоне, чтобы все сразу знали, что мы вместе.
– Думаете, это так важно кому-то знать?
– Но ты ведь будешь сопровождать меня?
– Конечно, мне ведь нужно защищать вас.
– Нет Гарольд, никто не ходит на бал с личными телохранителями и нянями, если ты хочешь, чтобы все было естественно, ты должен быть моим ухажером, – какое ужасное слово.
– Разве вы не помолвлены с моим принцем, и об этом не знают все вокруг? – думаю, для многих будет странно увидеть невесту и будущую жену принца Оксандера с кем-то в паре.
– Помолвлена, но…это решение моих родителей, а мое решение, это то, что ты будешь моим кавалером и, раз я, как ты сказал невеста твоего принца, то хотя бы в этом ты мне должен подчиниться. Будет значительно лучше, если люди будут точно понимать, что ты его соперник в борьбе за мою руку, чем шептаться о том, кто же ты такой, и почему я пришла с тобой, без своей свиты и семьи. Мое такое появление там и так вызовет множество слухов. Так пусть, по крайней мере, думают, что ты мой тайный поклонник, который меня «похитил» и привел на бал.
– Да, интересно, как часто тайные поклонники похищают принцесс и приводят их на балы?
– Но ведь такого, как ты больше нет, Гарольд. Не будь таким скучным, давай поиграем в эту игру, обещаю, тебе понравится.
– Сомневаюсь, но все же в ваших словах есть какой-то смысл, – да, наверное, прибытие принцессы на бал со своим слугой или телохранителем, это действительно странно, того и гляди кто-то действительно сможет подумать, что я ее похитил, в то время, как, если она пойдет на этот бал с Гарольдом Блейком…конечно, наша фамилия не такая известная как королевская, но все же нас многие знают. Да, так я сразу раскрою нас, но я чувствую, что нас уже практически загнали в угол. Преследователи уже, наверняка, перегнали нас и ждут в засаде где-нибудь на основных трактах, ведущих к королевству Луара. Поэтому Феликс Фолл, один из наших последних шансов, а если он окажется не на нашей стороне, тогда нам, видимо, стоит двинуться в Гранду и отыскать там моего брата и капитана Карсона, думаю, вместе с ними и с путями отхода для разведки у нас будут неплохие шансы выбраться. Хотя и понятно, что там нас, пожалуй, будут поджидать в самую первую очередь.
– Какое прекрасное платье.
Внимание Катарины отвлекла какая-то ярко красная тряпка, а я, воспользовавшись этим, отошел от нее подальше, встав напротив мужских костюмов, и стал их рассматривать. В принципе они все были для меня одинаковыми. В каждый из них было очень сложно спрятать какое-либо оружие, и в каждом из них возникнут явные проблемы, в случае если придется сражаться.
Катарина отправилась мерить сразу несколько платьев, так что у меня явно было несколько десятков минут, чтобы отдохнуть от нее. Конечно, наши враги могли быть сейчас здесь и вполне могут похитить ее, пока она пропала из моего поля зрения, но мне почему-то было все равно. Конечно, не хотелось бы проделать такой путь и лишиться принцессы в магазине, но я, вполне, был готов рискнуть, лишь бы немного побыть в покое. К тому же я проследил за тем, чтобы они вошли в комнатку для переодевания только вдвоем с продавцом. Говорят, что эти комнатки специально строили так, чтобы никто не смог, никаким образом, побеспокоить посетителей, так что, вроде, как она в полной безопасности. Разве, что продавец окажется наемным убийцей, но опять же выход из этой комнатки все равно один, и я прекрасно вижу его боковым зрением. Конечно в комнатке могут быть какие-нибудь тайные ходы, но это уже все паранойя и не более того.
– Думаю, синий определенно подойдет, – мои мысли прервала девушка, которая подошла ко мне и дала этот совет.
– Может быть, – я рассмотрел костюм попутно воспользовавшись боковым зрением, чтобы изучить девушку. Она была не очень высокого роста с яркими рыжими волосами и милым лицом, которое не позволяло мне точно определить ее возраст, ей могло быть восемнадцать, а могло и двадцать пять, но самое главное, что оружия при ней вроде бы не было, так что непосредственной опасности она не представляет.
– Тоже приехали на бал к господину Фоллу?
– Да, давно не был на подобных мероприятиях и очень сильно соскучился по всей этой шумихе, – всех бы там поубивал, лишь бы не слушать их бесконечный треп.
– Странно, вы не похожи на человека, который любит подобные места, – девушка внимательно изучала платье, которое висело рядом с костюмом, который она мне порекомендовала.
– Быть может, и так, в любом случае, я планирую посетить это место.
– Что ж, возможно мы там встретимся.
– Возможно.
– Удачи, простите не знаю вашего имени?
– Гарольд Блейк.
– А я Оливия Баярд, удачи вам, господин Блейк.
– И вам удачи госпожа Баярд.
Незнакомка пошла к выходу из магазина, а я остался рядом с костюмом. Последующие минут двадцать я сверлил его взглядом, пока наконец не появилась Катарина в темно-красном платье.
– Как думаешь, Гарольд, не слишком ли вычурно? – спросила она у меня.
– Думаю, нет, – знать бы еще точно, что именно значит это слово.
– Значит беру его. Ты, что-то выбрал себе?
– Да, этот синий костюм.
– Тебе не кажется, что такое