Ворон - Эдгар Аллан По
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Очевидно, что Эдгара По впечатлили не сказочные золотые россыпи Калифорнии, а огромное количество людей, готовых положить здоровье и жизнь для достижения эфемерной, с его точки зрения, цели. Стихотворение – не о поисках мирского богатства или счастья. Его философский смысл прост и ясен: Эдьдорадо – это несбыточная мечта, рожденная человеческим духом.
126
Сонет был впервые напечатан 21 апреля 1849 г. в бостонском еженедельнике «Flag of Our Union». Он обращен к Марии Клемм (1790–1871), которая приходилась поэту теткой и тещей. Существует небезосновательное мнение, что эта искренняя дань признательности г-же Клемм была прежде всего способом выразить эмоцию более высокого порядка, адресованную памяти Вирджинии – жены Эдгара По.
127
Мою родную мать… – Элизабет Арнольд По (1787–1811), известная в свое время актриса, мать Эдгара По.
128
Стихотворение было написано весной 1849 г. и опубликовано в «New York Tribune» 9 октября этого же года, уже после смерти поэта.
Несколько женщин претендовали на роль «вдохновительниц» и героинь этого сочинения, хотя само его содержание, равно как и свидетельства лиц, близко знавших поэта в последний год его жизни, уничтожают всякое сомнение в том, что оно посвящено памяти Вирджинии, покойной жены Эдгара По.
«Аннабель-Ли» – финальная точка в поэтической деятельности Эдгара По, последний штрих, положенный с присущим ему изяществом и логикой. Он вернулся к «сюжету» о юношеской любви, длящейся за пределами смерти, робко намеченному еще в первом его крупном произведении – «Тамерлане», и развернул его с мастерством и блеском, которые были следствием не только таланта, но и опыта. Он спел в последний раз свою первую мелодию, но голосом не ломким, а полным силы и красоты. «Аннабель-Ли» – наряду с «Вороном» – самое популярное стихотворение По.
129
См. комментарий к стихотворению «Сон во сне».
130
Впервые опубликовано в 1875 г. в «Scribbner’s Magazine». Это один из редчайших случаев, когда Эдгар По не пытался опубликовать свое сочинение тотчас по написании, что, естественно, порождает сомнения в его атрибуции.
Авторство устанавливалось на основе информации, полученной от Э. Л. Дидье, который, в свою очередь, ссылался на свидетельство г-жи Клемм (тещи поэта). Подобный способ атрибуции многих не удовлетворил. Р. Уилбер, например, готов согласиться, что стихотворение принадлежит перу По, но лишь на том основании, что в его рассказах встречаются «похожие» мысли и ситуации. Иными словами, авторство стихотворения нельзя считать твердо установленным.
131
В конце мая 1829 г. Эдгар По отвез в Филадельфию в издательство «Ли, Кэри и Ли» только что законченную рукопись поэмы «Аль Аарааф» и нескольких стихотворений, надеясь, что издатели примут их к публикации в виде сборника. Рукопись он сопроводил обстоятельным письмом. Оно было адресовано Айзеку Ли и впервые опубликовано A. Куинном в его критической биографии По в 1969 г.
132
Стихотворение не было опубликовано при жизни Эдгара По. Сомнения в его авторстве, высказанные некоторыми биографами, оказались неосновательными, по скольку была обнаружена рукопись. «Элизабет» – акростих, посвященный кузине поэта Элизабет Ребекке Херринг, чье имя прочитывается в первых буквах строк. По задумал это стихотворение как сонет, но вынужден был нарушить традиционную форму, поскольку имя героини не вмещалось в четырнадцать строк.
Юный поэт посвятил Элизабет несколько стихотворений. Из них сохранилось два: «Элизабет» и «Акростих». Оба относятся к концу 1820-х гг.
133
См. предшествующий комментарий.
134
L. I. L. – инициалы, которыми подписывала свои стихи Летиция Элизабет Лэндон, ныне совершенно позабытая.
135
Ксантиппа – жена Сократа, отличавшаяся необыкновенной сварливостью.
136
Эндимион – см. комментарий к стихотворению «Серенада». В «Акростихе» По несколько видоизменил сюжет греческого мифа.
137
См. комментарий к стихотворению «Романс».
138
Анакреон – греческий поэт (570–487 до н. э.), автор многочисленных любовных стихов в духе «изящного эротизма».
139
Гименей (греч.) – бог брака у древних греков и римлян.
140
См. комментарий к стихотворению «Волшебная страна».
141
См. комментарий к стихотворению «Долина тревоги».
142
См. комментарий к балладе «Линор».