Золотой Сын - Пирс Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кто двинется с места, прирежу! Лисандр, как они до тебя добрались? Где были твои охранники?
– Меня забрала Виргиния. Зашла ко мне в гости, открыла окно и отдала упырям.
– Тебя обижали?
– Твоя очередь говорить подошла к концу, – перебиваю ее я. – Ты дашь людям из моего дома всплыть на поверхность. Потом они поднимутся на борт челнока, который ожидает их. Затем прикажешь истребителям в небе над Луной пропустить их. Иначе я прикажу упырям убить мальчишку.
– Ты пообещал защищать правительницу, – шепчет Айя, – и после этого делаешь подобные вещи? Он же просто ребенок! Беспомощный ребенок!
– Таковы правила игры, – очень серьезно произносит Лисандр. – Ты тоже играешь в нее, Айя, как и все мы.
– Знаешь, а он совсем не так беспомощен, как слуги, которых вы сегодня прирезали, – замечает Куинн, – или как жители сожженной твоим отцом Реи. Но он – один из вас, поэтому тебе и не все равно.
– Ты была готова уничтожить целую семью, чтобы обеспечить безопасность правительницы, – ледяным тоном говорю я. – А я готов убить одного ребенка, чтобы обеспечить безопасность моих друзей. Еще раз заговоришь – отрублю ему левую руку.
Она знает, что я и правда убью его.
А я знаю, что никогда этого не сделаю. Я не такой, как Карнус. Не такой, как Эви или Гармони, что бы эти золотые обо мне ни думали. Даже если мой блеф раскроется, я не трону его. В любом случае, если Лисандр погибнет от моей руки, моим друзьям крышка, смерть мальчика будет напрасной.
Именно на таких ситуациях я заработал себе репутацию безжалостного убийцы. Если бы они знали, что творится у меня в душе, то убили бы моих спутников одного за другим. Тут дело такое, кто кого переиграет…
Я делаю ставку на гордыню двух видов. Благодаря первой правительница не даст убить единственного внука, которого она с пеленок готовила себе в преемники. Гордыня второго вида более глубока: Октавия решит, что невелика потеря, если Августусу и его семье удастся спастись. У правительницы есть желание и возможность загнать нас на самый край Солнечной системы, поэтому она не станет рисковать своим внуком. Я знаю это, потому что именно так она свергла своего отца – не сразу, а лишь заручившись поддержкой всех его бывших последователей. Они сами попросили ее восстать против тирана и занять его место.
Подобные женщины обладают терпением. Если правительница скажет, что я волен поступать как хочу, если прикажет убить мальчишку, это будет глупостью. Тупой, жестокой демонстрацией власти: «Можешь забрать моего внука, но меня ты не получишь». О нет, она изобразит слабость, отдаст мне победу, а потом сотрет в порошок меня и моих друзей. Что ж, справедливо. Но в эту игру мы сыграем в другой раз.
Над нашими головами раздается рев двигателей. Корабли модели «аист» предназначаются для перевозки людей в звездных раковинах до места назначения, правда скорость у них как у улитки, ползущей вверх по склону. По моему приказу люк открывается в двухстах метрах над нами. Пока мальчишка у нас, скорость корабля не имеет значения. Мустанг, разумеется, продумала и это.
– Сейчас мы заберем наших людей, Айя. Скажи своим, чтобы не мешали.
Айя смотрит на меня, как пантера в зоопарке, тихим, наводящим ужас взглядом, словно мечтает перегрызть разделяющую нас металлическую решетку.
– Севро, Колючка, проверьте виллу на предмет выживших, – командую я, и они уносятся прочь. – Куинн, ты охраняешь мальчишку. Остальные помогают лорду-губернатору и его свите выбраться из лагуны.
– Тебе лучше отозвать истребители, – поворачиваюсь я к Айе, указывая на огни боевых кораблей в нескольких километрах над нами. – Наделаете много шума, и всех нас ждет настоящий кошмар. Правительница решила вырезать целый дом… но им удалось сбежать! Какая подлость, какое бессилие! Полное фиаско! – ухмыляюсь я. – Боюсь, многие дома захотят сплотиться вокруг тех, кому было нанесено оскорбление! Многие испугаются, что их жизни решат задуть, словно свечу! И что же тогда ждет несчастный Pax Solaris?
Куинн стоит рядом со мной, не выпуская из рук оружия, пока Айя выполняет мои приказы. Держу мальчишку за шею, а остальные упыри ныряют в воду и вытаскивают оттуда членов дома Августуса, насквозь промокших и отчаянно задыхающихся. Кто-то в форме, кто-то в доспехах, но большинство без шлемов. Судя по всему, они старались делиться друг с другом кислородом.
Гарпия выносит на своей спине Августуса, Клоун тащит за руку Шакала, за его ноги держится Плиний. Но где же мои друзья?
Упыри заносят выживших в люк парящего над нами корабля и возвращаются за остальными. Следующей поднимают Виктру. На ней нет шлема, на шее рана, но она хватается за лезвие, как будто это единственное, что у нее осталось. Она с ненавистью в сверкающих глазах смотрит на преторов, а потом замечает меня и радостно улыбается. На долю секунды гнев уступает место радости, но через мгновение Виктра кричит:
– Я буду с радостью вспоминать всех вас! – И смеется словно безумная. – Особенно тебя, Айя Гримус! Сошью себе плащ из твоей шкуры! – рычит она и исчезает в чреве висящего в небе корабля.
Следующим из-под воды достают Рока. Теодора с ним. Мысленно я благодарю всех известных мне богов. Куинн прикасается к моему плечу и машет Року рукой. Увидев ее, он расплывается в улыбке, даже не замечая меня. Вскоре он тоже оказывается на борту. Колючка возвращается из дома с несколькими выжившими, среди них Телеманусы и Тактус, истекающий кровью. В его золотых доспехах десятки дыр, тяжко ему пришлось.
– Дэрроу! – кричит он. – Ах ты, засранец ненормальный! – злорадно улыбается он, заметив внука правительницы. – Вот это круто! Круто! Патриций, с меня выпивка, ты заслужил… – кричит он, поднимаясь в небо, успевает на прощание скрестить пальцы и помахать ими в сторону Айи.
– Тактус! – восторженно шепчет Лисандр. – Он еще выше, чем на видео!
– Этот последний, – кивает Севро.
– Передай своей хозяйке, что Марс не так легко сломить! – гордо говорю я Айе.
Нас разделяет плотная стена дождя. Капли стекают по ее темному лицу, зловещие глаза мерцают в сумраке. Наконец она произносит не своим голосом, как будто ее устами говорит кто-то другой:
– Именно так сказал губернатор Реи, когда Повелитель Праха прибыл, чтобы подавить его восстание. Он посмотрел на худого мужчину, которого я поставила во главе армады, рассмеялся и спросил, почему он должен склониться передо мной – отцеубийцей, сукой, свергнувшей тирана.
Наконец до меня доходит, что это правительница говорит с Айей по рации, а та лишь повторяет ее слова. Тон такой, что у меня кровь стынет в жилах.
– Губернатор Реи восседал на своем ледяном троне в знаменитом Хрустальном дворце. Он спросил одного из моих слуг: «Разве ты способен внушить страх такому, как я? Мне, потомку семьи, создавшей рай на планете, где раньше был лишь ад изо льда и камней! Кто ты такой, чтобы я склонился перед тобой?» А потом он ткнул Повелителя Праха скипетром вот сюда, чуть пониже глаза, и продолжил: «Возвращайся домой на Луну. Возвращайся в центр. Окраины Солнечной системы предназначены для людей с хребтами покрепче твоего». Губернатор Реи не смирился, и его луна превратилась в пепел. Его семья стала прахом. Поэтому беги, Дэрроу Андромедус! Беги к себе на Марс, и вскоре мои легионы загонят тебя на край Вселенной!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});