Любимый варвар - Марджори Уорби
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А где наша маленькая разносчица грязи? Я не хочу, чтобы она нас подслушала, — сказал Ларри.
— Наша кто? О Ларри! Как ужасно ты называешь ее!
— Ну, это ведь так, разве нет? Она из любой мелочи создает самые невероятные предположения, а потом разносит эти сплетни повсюду.
— Я вижу, что она тихонько сидит в уголке в гостиной; ну, просто золото, а не человек.
— Не слышу ничего дурного, не вижу ничего дурного и не говорю ничего дурного, — съязвил Ларри.
— В душе она добрая. Щедро угощает плодами из своего сада, своими джемами и желе. Но почему мы говорим о мисс Смит?
— Потому что я передумал говорить о себе. Сегодняшняя ночь решающая, и она еще не прошла. Поэтому мне лучше держать рот на замке.
— Ты выводишь меня из себя, совсем как Джейк! — с жаром воскликнула Оливия.
— Ты что-то хотела мне сказать?
— Возможно, это связано с тем угрожающим письмом, которое ты получил.
Ларри насторожился:
— Говори.
Оливия колебалась:
— Ну, Мелисса Симпсон считает, что она видела контрабандистов у залива. Она очень беспокоится, Ларри, и хочет пойти в полицию.
— Ей нечего беспокоиться, — сказал Ларри. — Там все знают. По правде говоря, я сотрудничаю с ними.
— Ты помогаешь полиции? — У Оливии гора свалилась с плеч.
— Говори потише! Я же сказал, что сегодня особая ночь, а она еще не закончилась. Отойди от окон.
Он отвел ее к двум шезлонгам, еще мокрым от прошедшего ливня, хотя они оба этого не заметили, усевшись там.
— В этих краях уже давно действует банда, — сказал Ларри. — Полиция напала на след, но они скрылись. За всеми этими операциями стоит какой-то организатор, он не участвовал непосредственно в делах, просто отлично руководил всем; полиция решила схватить этого мистера Организатора. Они считали, что это какой-то человек из местных, которого никто не стал бы подозревать, и если бы они начали действовать открыто, то могли бы спугнуть его. Сначала я занялся наблюдением на свой страх и риск. Некоторые вещи вызвали мои подозрения, совсем как у мисс Симпсон; я начал все разнюхивать. Мне удалось обнаружить одно укромное место, где банда прятала товар; вот тогда я и пошел в полицию. Ты ведь почти обнаружила меня!
— В доме колдуньи! — воскликнула Оливия. — В тот день, когда была гроза!
— Так ты меня узнала? Я позвонил тебе из телефонной будки в тот день, чтобы отвлечь от себя подозрения.
— Я увидела, что там кто-то прятался. Мне он показался похожим на тебя. Когда ты не вышел и не заговорил со мной, я решила, что ошиблась. В самом деле, я была испугана. Это такое мрачное место.
— Я нашел тайник за вынимающимся кирпичом в камине, а предыдущую ночь я провел на старой барже Джейка в засаде. И знаешь, что я увидел? Моторную лодку, которая подошла к берегу без огней, и парня, который ее встречал. Я проследил за ним до самого дома колдуньи. На следующий день я пошел туда и не разочаровался.
— А что ты сделал потом?
— Сообщил об этом в полицию. И с тех пор неофициально им помогаю. Вношу некоторую долю волнения в свою однообразную жизнь. Я даже забросил свои сделки с подержанными автомобилями. Тут Джейк был прав. Они не всегда были честными. Вместо этого я занялся слежкой.
— О Ларри! Как захватывающе! Это просто необыкновенно! А что они прячут? Ну, пожалуйста, скажи!
— Бриллианты, — ответил Ларри. — Полиция решила сегодня нанести удар по банде. Поймать этого мистера Организатора с поличным. Я почти уверен, что знаю, кто он, что он догадался о моей роли, поэтому и организовал эту драку. Он думает, что на сегодня вывел меня из игры. Теперь важно, чтобы Мелисса или какой-нибудь другой порядочный человек не вмешались и не испортили все дело. Нельзя, чтобы еще кто-то пострадал. — Он внезапно встал. — Пожалуй, мне надо поговорить с ней. Вдруг она видела что-то такое, что мы не заметили.
— Она будет просто счастлива поделиться с тобой всем, что знает, — сказала Оливия. — А кто же этот мистер Организатор? Кто-то из местных... кто находится вне подозрения?.. — Она начала перебирать в уме всех жителей деревни, которых знала.
— Ради Бога, держи это при себе, — сказал Ларри. — Если он догадается, что на его след напали, то скроется и его уже не поймаешь.
— Но его же нет среди нас, — заметила Оливия. — И никто из присутствующих не может его предупредить.
— Как знать! Даже если его здесь нет, в доме может находиться его друг, который и предупредит его.
Оливия пришла в ужас.
— Ларри, неужели ты действительно так думаешь?
— Да. Это все очень серьезно, Оливия.
— Я понимаю, что это серьезно. Только... — Она подумала о тех, кто в этот момент находился в доме.
Джейк. Кристина. Алан Маннинг. Мелисса. Врач. Мисс Смит. Ева. Каждый был абсолютно вне подозрений.
— Еве следует быть поосторожнее, — посоветовал Ларри. — Я не имею права этого говорить, но мне не хочется, чтобы ваша семья оказалась во что-нибудь замешана.
Оливия удивленно взглянула на него:
— Не хочешь ли ты сказать, что мы как-то связаны с контрабандой бриллиантов?
— Говори тише. Я знаю, что вы прямо с этим не связаны. Я беспокоюсь о Еве. Она иногда заводит опасные знакомства. Проследи, чтобы сегодня вечером она осталась дома, Оливия. Вы обе никуда не ходите. Полиция может устроить облаву.
Ларри ушел поговорить с Мелиссой. Оливия осталась в саду. Ларри сказал: «Ева иногда заводит опасные знакомства...» Что он имел в виду? Ева была примерной женой и матерью все время, пока они жили в Литтл-Бакстеде, за исключением одного случая, который мог иметь печальные последствия, но этого Не случилось. Ева не сделала ничего такого, что могло бы вызвать подозрения Ларри, что она каким-то образом связана с главарем банды контрабандистов.
Оливия пошла в дом, чтобы сказать ему об этом, но Ларри ушел куда-то с Мелиссой. А когда Джейк направился мимо нее к двери, Оливия тут же забыла о контрабанде и вспомнила о личных делах. Голова Джейка была забинтована, но на ее вопрос, как он себя чувствует, он ответил, что все в порядке.
— Ты не можешь быть в порядке после того, что с тобой произошло, — сказала она. — Пожалуйста, береги себя. И... я увижу тебя завтра? — с грустной безнадежностью спросила она.
— Я ничего не могу обещать.
Если бы только все ушли, подумала Оливия, и оставили ее наедине с Джейком, чтобы она могла с ним поговорить. Но мисс Смит по-прежнему была в комнате, Кристина и Алан Маннинг разговаривали с Евой, и только Ларри из «лендровера» подавал гудок, чтобы везти остальных домой.
— Если ты не сможешь прийти ко мне, — сказала Оливия, — я сама могу зайти в Орчардхей.
Джейк как-то странно посмотрел на нее и ответил довольно резко:
— Можешь не беспокоиться. Я передумал. Нам не о чем говорить, Оливия.