Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Исчезающая в бездне - Астрид Шольте

Исчезающая в бездне - Астрид Шольте

Читать онлайн Исчезающая в бездне - Астрид Шольте

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 89
Перейти на страницу:
темном месте на дне океана расположился светящийся храм. Он попал туда после того, как на землю обрушился Великий потоп, и теперь из-под его руин струился яркий свет от растущих внутри него кораллов. Создавалось впечатление, что вода специально проделала в стенах витиеватые отверстия, чтобы он казался еще красивее.

Я поплыла к нему. И, хотя на мне не было маски, я могла легко набрать воздух.

Нужно было сразу догадаться, что это сон.

Наконец-то я нашла его! Храм Подводных богов! Я сразу поняла, что это он, стоило мне его увидеть.

Когда я направилась в сторону входа, мое сердце готово было выпрыгнуть из груди. Я собиралась попросить у Богов дать нам больше времени, умолять их спасти мою сестру.

Храм представлял собой лабиринт из каменных коридоров, стены которых были сплошь усеяны кораллами. Еще находясь снаружи, я видел их свет.

Доплыв до главного зала, я заметила очертания фигуры бога, восседающего на золотом троне.

Я приблизилась к нему и заметила огромную тень божества, возвышающегося высоко надо мной. Края этой тени будто бы растворялись в воде, и было неясно, где начало, а где конец. Словно чернильное пятно, выпущенное кальмаром. Он был частью океана, а океан был частью его.

Свет проникал через отверстие в потолке храма, освещая корону из остроконечных кораллов и черных жемчужин на его огромной голове.

Вдруг вся вода куда-то испарилась, и я смогла обратиться к Богу. Я преклонила перед ним колени.

– Я пришла просить насчет моей сестры, – начала я. – Умоляю, не забирайте ее у меня.

Громадное божество склонило ко мне свою голову. На месте глаз зияли две огромные дыры, а лицо очертаниями напоминало череп.

Оно открыло рот, чтобы ответить, но вместо этого наклонилось и проглотило меня целиком.

Вокруг меня была чернота. Зияющая пустота. Смерть.

Я открыла рот, чтобы закричать, но в нем была вода.

Я проснулась от того, что катер задрожал, будто его толкнули со всей силы. Неужели на нас снова налетел шторм?

Мне не сразу удалось открыть глаза, так как они слиплись от соли, ветра и слез.

Я еще не до конца проснулась и не могла понять, был ли этот удар во сне или наяву.

– В чем дело? – спросил Лор. Он сидел в другом конце каюты, сдвинув светлые брови над голубыми глазами.

Я не помнила, как провалилась в сон, – ведь я толком не спала с тех пор, как нашла растение. Я была истощена морально и физически. Мне хотелось найти место, чтобы восстановить силы, а не сидеть в каюте вместе с Лором.

– Долго я спала? – спросила я.

Лор посмотрел на свои связанные руки, но не смог разглядеть экран эхопорта. Он пожал плечами:

– Менее часа?

Катер снова задрожал и остановился. Привычный гул двигателя затих. Я услышала стук волн о наш борт.

– Плохо дело, – пробормотала я, протирая глаза и с трудом поднявшись на ноги.

– Что такое? – Лор встал на колени. Он не мог подняться, так как был привязан к столбу.

– Нас взяли на абордаж, – ответила я.

Я выскочила на палубу, чтобы найти Элизию. Мои слова оказались пророческими: я увидела, что к нам пришвартовалось чужое судно. Шторм уже закончился, но с неба моросил дождь, создавая в темноте плотную завесу. Я убрала с лица волосы.

– Эли, с тобой все в порядке? – спросила я.

Не успела она ответить, как я заметила бледную женщину с выпирающими скулами и грозным взглядом, которая одной ногой ступила на наш катер, подтягивая свое судно поближе. Ее волосы были цвета синих светящихся кораллов.

– Привет, друзья! – обратилась она к нам низким мелодичным голосом. – Меня зовут Квера. Простите, что явились в столь неурочный час.

Я почувствовала, как в моих жилах закипает кровь и ответила угрожающим голосом:

– Немедленно сойдите с нашего катера!

– Ну все, все! – Она подняла руки в знак примирения. – Разве так принято встречать гостей?

– Я всегда так встречаю реморян, – парировала я.

На Квере было длинное платье, сотканное из толстых жестких водорослей. Она вся была увешена разными украшениями, в тонком носу виднелось серебряное колечко, а на верхней губе был лабрет, украшенный камнями. Синие волосы были собраны в высокий пучок с торчащими из него рыбьими костями, это выглядело как нелепая имитация короны правителей Прежнего мира.

За спиной у Кверы стояли матросы в оборванной одежде, сквозь дырки в рубашках и штанах было видно тело. Видимо, эта одежда была конфискована на захваченных и ограбленных ими кораблях.

Реморяне. Морские разбойники.

Видимо, пока я спала, мы успели зайти в Бескрайнее море.

– Сколько же в тебе злобы, – улыбаясь, сказала Квера. – Ты, должно быть, с рифа? – Она указала на мой костюм для погружения. – Дай угадаю. Отсюда рукой подать до Эквинокса. Я права? Далеко же вы уплыли от дома, девочки.

Тон, которым она произнесла слово девочки, показал, что она считает нас легкой добычей. Однако я думала иначе. Мы проделали такой путь не для того, чтобы стать добычей реморян.

Отличительной особенностью этих разбойников было то, что они отказывались жить на каком-то рифе или одном из немногих островов, что торчали над водой после потопа. Реморяне прекрасно себя чувствовали в океане, отвергая любое руководство и держась стайками, готовыми тащить все подряд со встреченных ими судов. Они никогда не погружались на дно – им это было не нужно.

Несмотря на соленый прохладный бриз, все они были босыми. У каждого в руке был гарпун, направленный в нашу сторону – не в качестве угрозы, а в качестве предупреждения на тот случай, если мы откажемся подчиниться. На кончике каждого гарпуна была либо ржавчина, либо запекшаяся кровь. Я склонялась ко второму.

«Рассвет» покачнулся от веса шагнувшей на него высокой Кверы.

– Этот катер выдержит только троих! – сказала я, закрыв собой Элизию. – Если вы взойдете на борт, мы пойдем ко дну. – Наш катер был сконструирован так, чтобы затонуть при лишнем грузе, таким образом власти Эквинокса пытались соблюдать весовые ограничения. Никто не мог проникнуть в нашу гавань в обход Сторожевой башни.

Однако судно реморян было совсем другого плана. Оно было собрано по частям из кораблей с рифов, подобных Эквиноксу, и судов самих реморян. Никому не удавалось избежать их жестокости и жадности. Вдоль всей палубы и на широких бортах шли панели, поглощающие солнечные лучи. Благодаря огромному размеру судна реморяне могли с легкостью преодолевать любой шторм и нападать на всех, кто встречался им на пути. Из носа корабля торчали сотни пик, направленных вперед. Настоящее судно смерти.

– Я насчитала всего двоих, – сказала Квера, указав на нас с Элизией.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Исчезающая в бездне - Астрид Шольте.
Комментарии