Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Сотканные из времени (СИ) - Нонна Монро

Сотканные из времени (СИ) - Нонна Монро

Читать онлайн Сотканные из времени (СИ) - Нонна Монро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 82
Перейти на страницу:
катану.

Не поддаться страху казалось невозможным. В легких першило от недостатка воздуха. Я попыталась успокоиться, но видимо ужас происходящего отразился на лице. Нейт шагнул следом за Полом. Я шумно сглотнула.

— Даже не вздумай мне его отдавать, — прорычала я, привлекая внимание. Тайлер встал позади меня, окружая теплом. — Передай Виктору, что я не приеду на этот бал лицемерия.

— Ты знаешь правила. — Пол помассировал переносицу.

— Плевать мне на правила, — выплюнула я, цепляясь за гнев. Чем дольше конверт висел между нами, тем больше выходила из-под контроля ситуация.

— Он знал, что ты именно так и ответишь, — как-то грустно сказал Пол. Я не хотела на нем срываться, потому что, хоть он и работал на отца больше десяти лет, относился ко мне нормально.

— Здорово. Теперь может купить лотерейный билет. Вот бы ему повезло, как Хьюго Рейсу.

— Он ждет тебя в кабинете. — Я могла поставить себе памятник за то, что не отреагировала на эти слова, хотя на самом деле, лучше бы в меня ударила молния. Ощущения в любом случае были одинаковые. Взгляд метнулся к Нейту, словно он скрыл тот факт, что Виктор приехал сюда. Но по нахмуренным бровям и проступившим острым скулам, я поняла, что и он впервые слышит об этом.

Я вырвала конверт из рук Пола и решительно пошла в кабинет Джонотона Корворда. Сердце теперь билось где-то в области горла. Глаза застилала алая пелена ненависти. Рывком открыв дверь, я проигнорировала хохот Корворда.

— Засунь это приглашение себе в задницу. Добрый день, мистер Корворд.

Виктор гордо восседал на кресле. Ни один мускул не дрогнул на его лице. Он вел себя как заботливый отец. Но только я знала, что скрывалось за этой маской. Сколько желчи и гнили таилось в этом подтянутом теле.

В кабинет следом зашел Нейт. Удивительно, как мы смогли здесь все уместиться, ведь раздутое эго Виктора упиралось в стены. Он пренебрежительным взглядом окинул Нейта, словно тот не стоял его мизинца.

— Странно, что ты свой трон не притащил сюда. Твой зад не скукожился, сидя на таком простом кресле?

— Кэтрин, — в голосе проскользнули нотки стали. Я прекрасно знала, что следовало за ними. Виктор мог одурачить Корворда, но явно не меня. — Сядь, замолчи и дай мне обсудить с Джонотоном несколько вопросов. Итак, на чем я остановился?

— По поводу перевода. Но этот вопрос необходимо согласовать с мистером Эндрюсом.

— С Нейтом? — О, этот ублюдок решительно собрался довести всех присутствующих до статьи.

— Отец, у тебя деменция? Нам следует обратиться к врачу или сразу сделаем эвтанзию? — Я театрально сложила руки возле сердца, смотря на него самым жалостливым взглядом.

— Мистер Корворд, Нейт, оставьте меня наедине с дочерью.

Корворд вылетел из кабинета, будто бы Виктор достал пистолет из кармана. Нейт не сдвинулся с места.

— Выйди, — повторил Виктор, не сводя с меня глаз.

— Не стоит выставлять меня из моего же университета, — голос Нейта словно заполнил весь кабинет. Показалось, что даже редкие лучи солнца спрятались от него.

— Этот университет не принадлежит тебе. — Виктор Фокс, как обычно, выплевывал слова, словно они пачкали его алмазный язык.

— Да?

Я нахмурилась и обернулась. Либо Нейт блефовал, либо выкупил у Корворда акции.

Виктор заметно стушевался. Даже крохотная капля пота проступила на лбу. Воу! Неужели он нервничал?

— Воды? — Насмешливо предложила я. Он бросил на меня разъяренный взгляд. От злости по шее поползи красные пятна, охотно подбираясь к щекам.

— Ты обязана приехать накануне зимнего бала. Это не обсуждается.

— Нет.

— Кэтрин.

— В договоре ничего не было сказано, касательно зимнего бала. Ты просил не высовываться, я не высовываюсь. Точка.

— И ты успешно провалила этот пункт, съездив к Агате. Машина Гилла на парковке? Копы будут здесь через тридцать минут, а через тридцать одну на его запястье щелкнут наручники.

Я стиснула зубы, но Боже правой, как же мне хотелось зарядить ему пощечину. Но еще больше ударить того, кто следил за мной и с потрохами сдавал Виктору. Вернее, той. И пусть Нейт только скажет, что я делаю выводы раньше времени. Пускай и так, но все они не беспочвенны.

— Я приеду с Грейсами.

— Нет. Ты явишься двадцать третьего декабря. Даже если в этот день будут занятия. Хватит избегать мать.

— Я не останусь наедине с этой ненормальной.

— Кэтрин. — Виктор резко встал, в попытке сократить расстояния между нами и схватить меня. Но Нейт преградил ему дорогу. — Уйди, Эндрюс.

— В стенах Болфорда я несу ответственность за здоровье учеников. И если ты, Виктор, не можешь или не умеешь держать себя в руках, то вынужден позвать сюда охрану. Кэтрин согласилась приехать, но вместе с Грейсами. Вопрос исчерпан.

— С чего ты взял, что можешь решать?

— А ты?

Нейт был выше на несколько дюймов, но сейчас казался огромным. Я впервые чувствовала себя в безопасности, даже учитывая тот факт, что отец в одной комнате со мной, а Тайлер наоборот за ее пределами.

— Кэтрин, можешь идти. Нам же еще следует обсудить какой-то перевод.

Я не знала, как можно быть спокойным, но при этом излучать такую власть. По ощущениям, Нейт словно заполнил собой кабинет. Лицо отца было не видно из-за его спины. Выждав несколько секунд, я пошла на выход. И я не сомневалась, что Виктор окликнет меня. Вновь напомнит, чтобы я приехала накануне бала, чтобы соблюсти традиции. Ведь семья должна была быть в полном составе.

Виктор молчал.

Я открыла дверь, бросив взгляд на профиль Нейта. Его желваки были напряжены. Плечи наоборот расслаблены. В груди разливались чувства, а внизу живота — жар. Практически никто не мог противостоять Виктору Фокс. Но даже если и мог, то не собирался портить отношения с одним из членом золотой пятерки. И тот факт, что Нейт открыто перечил отцу, ничего не боясь, лишний раз подтверждал слова Агаты.

Пол никого не пускал в кабинет, тем самым умудрился взбесить Тайлера. Только когда он увидел меня, выдохнул. Мы отошли в сторону столовой, не обращая внимания на любопытные взгляды. Видимо, студенты хотели увидеть публичную порку. Да и не каждый день человек, величавший себя Богом, снисходил до Болфорда.

— Что насчет бала?

Я хмуро взглянула на Тайлера. Вот, что могло его вывести из себя: осознание, что придется столкнуться лоб в лоб с Джеффом. А тот не упустит возможности сделать вид счастливой семьи и в очередной раз попытаться выбить деньги.

— Я поеду с тобой, — твердо сказал Тайлер, отметая не высказанные предложения. Я в ответ благодарно кивнула.

Мы начали ждать, пока задница Виктора Фокса соизволит покинуть Болфорд. Он не спешил. И я искренне завидовала терпению Нейта. А еще пыталась бороться с жаром, что внезапно охватил все тело. Потому что не было ничего сексуальней, чем Нейт, который ставит на место Виктора.

Я бросила

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 82
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сотканные из времени (СИ) - Нонна Монро.
Комментарии