Шеф-повар Александр Красовский 2 (СИ) - Санфиров Александр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Итак, мой первый вопрос гостеприимному хозяину будет следующим.
— Скажите Алекс, что вы почувствовали, когда ознакомились с приглашением Поля Бокюза. Как на него отреагировала ваша семья?
— Ну, первым моим чувством было удивление. Честно вам признаюсь, никогда не думал, что такая знаменитость, как мсье Бокюз, сочтет возможным пригласить меня на свой конкурс. Хотя мои дети и жена приняли это спокойно, для них я всегда являлся лучшим поваром в мире.
— Хм, ну что же, скромность украшает человека. Но в таком случая хочу вас спросить, с каким настроением вы отправляетесь на этот конкурс, чего вы ждете от него, победы, или просто участия?
— Думаю, что не открою Америки, если заявлю, что наша команда едет побеждать, хотя само участие в таком событии является достаточной наградой для любого повара.
— Алекс, вы упомянули слово команда. Значит, вы едете не один?
— Конечно, одному повару там нечего делать. Приготовление конкурсного блюда сложная работа и требует командных усилий. В состав многих блюд входит до ста пятидесяти различных ингредиентов, притом, заранее многие из них готовить нельзя. Но у нас слаженная команда, мы работаем вместе почти десять лет.
— О, простите, Алекс, я вас перебью, нашим читателям будет интересно узнать, кто является вашими напарниками в этом конкурсе?
— Ну, в принципе, нас четверо и мы все является гражданами Швеции. Со мной едут три повара, работающие в моем ресторане. Самый опытный из них Магнус Эклунд. Его стаж повара более тридцати лет. Улле Хольм также талантливый кулинар и, наконец, Ларс Юханссон. Несмотря на свои тридцать лет, он очень здорово готовит национальные шведские блюда, а, кроме того, успешно играет в хоккей за команду своего района.
— Алекс, поговаривают, что вы обладаете какими-то тайными знаниями, помогающимивам в приготовлении пищи. Что вы можете сказать по этому поводу? И да, сразу второй вопрос, как вы думаете, поможет ли вам эта способность победить в Лионе.
— Вендель, мы живем в материальном мире, и хотя многие еще верят в бога, но чудес давно никто не видел. То, что вы называете тайными знаниями — это просто поварской опыт, умения, и больше ничего.
Отсюда вытекает и ответ на ваш второй вопрос, только знания, умения и воля к победе помогут нам выиграть этот конкурс. И к этому мы готовы.
— Понятно. Алекс, вы ведь не только известный повар, но и владелец крупной фирмы. Насколько я в курсе, вы в этом году снова выиграли все конкурсы по поставке питания в учебные заведения Стокгольма, Мальмё и Умео. Ваши торговые точки быстрого питания Красовски успешно конкурируют с сетью МакДональдс.
Однако появились слухи, что вы начинаете новое дело. И оно связано с Россией. Вы можете поделиться этой информацией с нашими читателями?
— Да, конечно, поделиться могу. Естественно без особых подробностей дат и имен. Вы сами понимаете, Вендель, я далеко не все могу говорить.
Как вы без сомнения знаете, в свое время мне пришлось бежать из Советского Союза, Швеция дала мне политическое убежище, а затем и гражданство.
Прошло немало лет. Советского Союза в прежнем виде уже нет. Как нет и коммунистического режима. К сожалению, в эти смутные времена простые граждане страны живут в бедности. Имеются большие проблемы с продовольствием, одеждой и прочим.
Я не могу оставаться равнодушным к проблемам моих соотечественников, поэтому мы сейчас ищем партнеров в России, чтобы договориться о поставках продовольствия. Это именно то, в чем сейчас жители страны, освободившейся от ига коммунистов, нуждаются больше всего.
— Господа, ваш завтрак, — голос стюардессы оторвал меня от дальнейшего чтения газеты.
Которую я аккуратно сложил, подумав, что дочитаю потом, после чего принял от стюардессы небольшой поднос с чашкой кофе и бутербродом с сыром.
Прихлебывая теплый напиток, я вспоминал, дальнейший ход интервью. Вендель задал еще несколько вопросов, какие женщины мне нравятся, кем бы я хотел видеть своих дочерей, когда они подрастут. Но то и дело возвращался к проблеме поставки продовольствия в Россию. Это становилось уже подозрительным. И я, как мог, увиливал от ответов. Поняв, что большего от меня не услышит, Крогер завершил интервью. По его лицу было понятно, что он рассчитывал на большую откровенность, но мне то зачем это надо? Глава 21
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
После перекуса читать не хотелось. В иллюминаторе кроме облаков также ничего не было видно кроме облаков. Поэтому на какое-то время я задремал.
Проснувшись и глянув на часы, понял, что в ближайшее время мы должны приземлиться в Парижском аэропорту Орли. К сожалению, прямого рейса в Лион из Стокгольма не было. Именно поэтому перелет занимал почти семь часов. Аэропорт Орли для меня ничего интересного не представлял. По делам фирмы приходилось здесь бывать довольно часто. Зато мои спутники весьма интересовались окружающим. Насколько я знал, во Франции никто из них еще не бывал.
Самолет на Лион ожидать, долго не пришлось. Через час мы уже снова были в воздухе.
В аэропорту Лиона, Сент-Экзюпери, уже смеркалось, когда мы вышли на улицу. В отличие от большинства пассажиров нам не было нужды дожидаться багажа. В Стокгольме в это время уже веяло с моря прохладой и, хотя мы сейчас перенеслись почти на две тысячи километров южнее, здесь тоже было по-осеннему прохладно, Накрапывал мелкий дождь. Что поделаешь, Альпы близко.
После непродолжительного спора мы решили отправиться в город на такси. Мои спутники настаивали на автобусе, якобы из него можно будет увидеть гораздо больше достопримечательностей. Но темнело на глазах, поэтому моя точка зрения победила. Все равно, что из такси, что из автобуса ничего не будет видно.
Таксист, знавший несколько английских слов, оказался швейцарцем и, наверно, поэтому был неразговорчив. Но довез до гостиницы нас быстро и без проблем.
Портье встретил нас приветливыми улыбками и сообщил, что наши чемоданы уже прибыли и ожидают своих хозяев в номерах.
Вроде бы ничего не делал во время перелета, а ощущение такое, что простоял на ногах целый день, Поэтому мы с Эклундом после ужина завалились спать. А наши младшие коллеги Улле Хольм и Ларс Юханссон остались продолжать банкет.
Утром они, тем не менее, были достаточно бодры и энергичны. Поэтому после легкого завтрака мы отправились в небольшой городок Коллонж о мон д ор. Собственно, это был практически пригород Лиона, в котором находился ресторан Поля Бокюза.
Пока машина, забитая оборудованием, с трудом пробиралась по узким улицам Лиона у нас в который раз разгорелась дискуссия о том, какое блюдо мы будем готовить.
Я же в это время думал немного о другом. Немного зная будущее этого конкурса, я знал, что скандинавские страны частенько попадали в число победителей, готовя национальные блюда, поэтому соревноваться с французами на их поле, было бы смешно. Но больше всего нам повезло в том, что не нужно было проходить этапы конкурсного отбора. Хотя с другой стороны это было из-за того, что конкурс еще не приобрел той известности и масштаба, какой станет иметь в будущем.
Поэтому прекратил спор, заявив, что будем готовить, как и было задумано, нассельсуппа — лид огг, крем-суп с устрицами.
После того, как я задавил волнения среди подчиненных, они нашли другую тему для обсуждения, а именно, кто, кроме французов будет нашими конкурентами. В приглашении Поля Бокюза об этом не было ни слова.
Уточнить до отъезда это обстоятельство мне так и не удалось. Так, что оставалось надеяться, что в ближайшее время эта загадка прояснится.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Ресторан Бокюза мы определили не по вывеске, а по обилию машин с номерами европейских стран на стоянке. А когда наша машина встала туда же, то нашему взору открылся парадный вход в ресторан Бокюза.
— Ну, что, господа, выходим, — скомандовал я. — И глянув на часы, добавил. — Точность, вежливость королей.
Это выражение мои спутники пропустили мимо ушей. Им было не до пословиц и поговорок.