Это случилось в полночь - Кейт Лэндон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Харрисону удалось поймать и разделать кролика, он вымыл тушку в крошечном бурлящем ручье. Он успокаивающе говорил что-то Микаэле, пока кролик готовился на вертеле, как ребенку, вымыл ей лицо и руки. Он расшнуровал ее ботинки, снял грязную и порванную одежду и надел на Микаэлу свои джинсы, футболку и носки. Потом, пока готовился кролик, он держал ее на коленях, убаюкивая и разговаривая с ней.
– Ты должна поесть, – сказал Харрисон спокойно и решительно. Он разрезал кролика на маленькие кусочки и стал кормить ее. Он говорил о новой камере, которую Микаэла получит, о том, как ему хотелось научиться готовить и заниматься садом, но у него никогда не хватало на это времени… Но Микаэла неотрывно смотрела в ночь.
Тут обрела покой Мария, возможно, Сейбл… а Харрисон говорил, утешал, заставлял жевать, глотать, пить.
Потом, пока она боролась с прошлым и готовилась встретить наступающее утро, он держал ее в объятиях и укачивал, чтобы она наконец почувствовала себя в тепле и безопасности.
– Может быть, нам не следует ничего трогать, там могут находиться какие-нибудь улики. Возможно, мы должны поставить в известность представителей власти и дождаться их прибытия, – тихо и задумчиво предложил Харрисон.
– Я не смогу, – ответила Микаэла возбужденно. – Я должна узнать. Сейчас. Я слишком долго ждала. Ты ведь поможешь мне, Харрисон? Правда? – спросила она, отчаянно опасаясь его отказа. А когда он нерешительно замедлил с ответом, она вновь спросила: – Да, Харрисон?
– Мы сделаем так, как ты хочешь… иди ко мне, дорогая, – произнес он, укладывая ее на землю, все еще теплую от солнца. Харрисон лег рядом с Микаэлой и обнял ее. Она лежала, тесно прижавшись к нему. В ее теле и в мыслях была пустота. Ласкающая рука лежала на ее волосах, и Микаэла провалилась в сон. Ее разбудило беспокойное движение Харрисона. Его тело словно бы пыталось освободиться от невидимых оков, а из груди вырывались тихие протестующие вскрики…
Отблески костра падали на суровое лицо Харрисона, прорезанное тревожными складками, губы беззвучно шевелились.
Затем послышалась беспорядочная смесь слов и песни: «Эта колыбельная… Это слишком ужасно… как он мог? Ее не было там… не могла найти… Фейт, прости… Она похитила твоего ребенка… Черт возьми!»
Беспорядочная речь внезапно перешла в колыбельную, которая преследовала Микаэлу всю жизнь: «Неж-но и не-спеш-но…»
«Он изнасиловал ее… он изнасиловал твою мать. Будь он проклят!»
Микаэла оцепенела, глядя на Харрисона, который во сне метался по земле, сражаясь с тенями прошлого. По его щекам лились слезы, он бил себя рукой по лицу, словно пытаясь стереть ночной кошмар.
– Харрисон? – позвала Микаэла, страшась того, что мучило его сейчас, того, что скрывал этот ночной кошмар.
– Боже мой! – Харрисон сел, все еще во власти ночных кошмаров, его лицо выражало страх и отвращение. Его отец изнасиловал Фейт Лэнгтри! Его мать похитила ребенка!
Микаэла пыталась понять, пыталась отбросить охватывающий ее ужас, но разум подсказывал ей, что то, что было известно Харрисону, было таким зловещим и подлым, что доставляло ему невыносимые страдания. Его отец изнасиловал ее мать? Нет…
– Харрисон! Харрисон!
Микаэла наклонилась над ним, но он взмахнул рукой, и она упала на землю рядом с ним. Ей было не больно, но эти страшные вещи, о которых в полуночном бреду поведал Харрисон, повергли ее в ужас. Харрисон с силой потер руками лицо, его бил озноб. Все еще оставаясь в плену своих кошмаров, он вскочил, тут же напрягся, пытаясь понять, где он находится, и словно защищаясь от удара.
Тяжело дыша, как будто он мчался по извилистой, опасной скалистой тропинке, Харрисон вновь потер лицо, словно желая стереть осадок от ночного кошмара и вернуться в реальность. В его глазах застыло мучительное страдание, лоб прорезали глубокие морщины, подбородок, заросший щетиной, ритмично двигался. Все мускулы его сильного тела сковал ужас, который невозможно было скрыть. Волосы Харрисона были взлохмачены – дрожащими пальцами он слегка пригладил их. Он изо всех сил пытался прийти в себя, вернуть ощущение реальности, Микаэла тихонько всхлипывала. Обернувшись, Харрисон увидел, что она поднялась.
– Плохой сон, Микаэла… извини, – произнес он прерывистым голосом, резким движением руки стирая пот с лица.
– Это страшнее, чем просто сон, Харрисон. – У Микаэлы перехватило дыхание, во рту было сухо, живот скрутило от страха, кровь застыла в жилах. – Ты только что сказал, что твой отец изнасиловал мою мать.
Харрисон с силой выдохнул, будто его ударили кулаком в грудь, и посмотрел на луну, словно пытаясь подобрать слова. Он глубоко дышал, голая грудь быстро поднималась и опускалась. Проглотив комок в горле, Харрисон так сильно сжал кулаки, что побелели костяшки пальцев.
– Может быть, пришло время… оно давно пришло. Двадцать восемь лет назад во время того бурана, когда твой отец и другие владельцы ранчо покинули дома, чтобы уберечь свое имущество и скот, когда они собирали замерзших и погибших животных, пытаясь спасти то, что еще уцелело, помогая друг другу… мой отец воспользовался этим. Он взял Фейт силой. А девять месяцев спустя родилась Сейбл.
– Никто никогда…
Микаэла не могла пошевелиться, потрясенная отвратительным рассказом, слишком отвратительным, чтобы быть правдой.
– Ты вся дрожишь. Дай я…
Харрисон сделал шаг к Микаэле.
– Не прикасайся ко мне!
Харрисон стоял совершенно неподвижно, на его лице читалось глубочайшее сожаление.
– Да, конечно. Я понимаю.
– Расскажи мне все, что тебе известно.
– Отвратительную правду, которую я носил в себе все эти годы? То, что Сейбл была моей сестрой? То, что, когда она родилась, у нее были такие же рыженькие кудряшки, какие бывают вначале у всех детей Кейнов? То, что ее лицо было чуть шире, что ее глаза были такими же голубыми, как у Фейт, у тебя и у Рурка, но что ее волосы не были такими же черными и блестящими, как у тебя?
– Этого не может быть. Мой отец убил бы его.
Харрисон смотрел на свои дрожащие руки, раскрыв ладони, как он только что раскрыл причины своих кошмаров.
– Да, убил бы. Именно поэтому, я думаю, Фейт никогда ему об этом не рассказывала. Думаю, что Джейкоб, наверное, заметил, что что-то изменилось, когда две недели спустя вернулся домой. Но он не тот человек, чтобы сомневаться в своей жене, чтобы подвергать сомнению ее верность. Твоя мать никогда не давала поводов моему отцу – просто он был таким, он не пропускал ни одной женщины. Фейт не отвечала на его ухаживания, и тогда… случилось то, что случилось… Думаю, твоя мать оберегала Джейкоба, ничего не рассказывая ему. Она знала, что он сделает.