Отдел убийств: год на смертельных улицах - Дэвид Саймон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он на этой неделе захворал, – говорит женщина, удаляясь в угол.
– Сочувствую. Чем болеешь?
– Простудился, – бормочет старик. – Сами знаете, сейчас какая-то зараза на улицах.
– Это да, эм-м, слушай-ка, – Лэндсман неожиданно сменяет передачи. – А помнишь, как мы с тобой разговаривали в день, когда ты нашел девочку? Помнишь, я спросил, кто паркуется в переулке, а ты назвал соседа Эндрю?
Старик кивает.
– Ты вроде еще подошел к окну на кухне, будто хотел ее показать, но машины тем утром не было, помнишь?
– Да, я думал, она на месте.
– Мы хотели уточнить, ставил ли он ее там раньше на неделе, во вторник или среду?
– Это уже когда было-то, – говорит старик.
– Твоя правда, но, может, подумаешь?..
Старик опускает голову на подушку и таращится в потрескавшийся потолок. Все ждут.
– Кажется, да.
– Кажется?
– Просто он там часто паркуется, – говорит старик.
– Да, я помню, ты говорил, – отвечает Лэндсман. – Слушай, а что ты вообще знаешь об Эндрю?
– Вообще-то ничего.
– Ну, что он за человек?
Старик нервно поглядывает на жену.
– Да я, правда, не знаю…
Лэндсман смотрит на Олли и что-то замечает в выражении ее лица. Ей хочется что-то сказать, но не хочется, чтобы это слышал муж.
– Ну ладно, большое спасибо за помощь, – говорит Лэндсман, направляясь к двери спальни. – Ты уж выздоравливай, ладно?
Старик кивает и смотрит, как его жена следует за детективами. Она прикрывает за собой дверь и провожает Лэндсмана до конца коридора.
– Так, Олли, – обращается к ней Лэндсман, – помнишь, что ты рассказывала об Эндрю?
– Я не…
– Что он как альфонс, который наживается…
– Ну, – отвечает Олли малость смущенно, – я знаю, что машину ему купила она, и он теперь ездит на ней в центр. Каждый вечер.
– Да? А не знаешь, ему нравятся девочки?
– Нравятся, – говорит она неодобрительно.
– Я имею в виду – маленькие.
– Ну, этого я не знаю…
– Ладно, ничего, – говорит Лэндсман. – Где теперь его машина? Не знаешь?
– Он сказал, ее забрал коллектор.
Пеллегрини и Эджертон переглядываются. Все складывается почти идеально.
– Ее забрали? – уточняет Лэндсман. – Он так тебе и сказал?
– Это она сказала моему мужу.
– Так сосед сказал? Или жена Эндрю?
– Жена, – отвечает Олли, запахивая халат в зябкой прихожей. – Она говорит, ее забрали «Джоннис Карс».
– «Джоннис»? Которые на Харфорд-роуд?
– Видимо.
Детективы благодарят женщину и направляются прямиком в «Джоннис» в Северо-Восточном Балтиморе, где обходят всю стоянку в поисках машины, которую, по словам жены Эндрю, конфисковали. «Линкольна» нет. Лэндсман теперь убежден на сто процентов.
– Эта мразь скинула тело, избавилась от машины, а на вопросы отвечает, что ее конфисковали. Все, на фиг, надо сегодня же поговорить с этим гадом.
Они возвращаются на Ньюингтон-авеню уже в начале двенадцатого и просят впустить их в 716-й. Эндрю – низенький лысый мужичонка, лицо – сплошь острые углы. Он еще не спит, попивает теплое пивко в подвале и смотрит новости. Его как будто не удивляет, что к нему спускаются три детектива в штатском.
– Привет, Эндрю, я сержант Лэндсман, это детектив Эджертон и детектив Пеллегрини. Мы расследуем убийство девочки. Как у тебя сегодня дела?
– Да ничего.
– Слушай, хотели тут задать пару вопросов о твоей машине.
– Моей машине? – с любопытством переспрашивает Эндрю.
– Ага. О «линкольне».
– Ну, ее забрали, – ответил он так, словно больше говорить тут не о чем.
– Кто?
– Автосалон.
– «Джоннис»?
– Да. Моя жена не сделала взнос, – добавляет он, уже напрягаясь.
Лэндсман подводит разговор к стоянке в заднем переулке. Эндрю тут же подтверждает привычку держать машину на задах, чтобы избежать воровства и вандализма, и далее – что во вторник вечером, во время исчезновения девочки, машина тоже стояла там.
– Помню, потому что я вышел что-то взять из нее, и было такое ощущение, будто за мной кто-то следит.
Лэндсман в шоке смотрит на него.
– Как-как, еще раз?
– Я в тот вечер вышел к машине что-то забрать и вдруг занервничал от ощущения, будто за мной следят, – повторяет он.
Лэндсман смотрит на Пеллегрини с выражением «я сейчас не ослышался?» Они не проговорили и трех минут – а он уже признается, что был в переулке в ночь пропажи ребенка. Да у него наверняка хватало причин нервничать, что за ним там следят во вторник. Кто бы, блин, не нервничал, перенося тело девочки из дома в багажник?
– Почему ты нервничал?
Эндрю пожимает плечами.
– Просто ощущение было такое странное, знаете…
Эджертон начинает обходить подвал, выглядывая красно-бурые пятна или детскую золотую сережку. Подвал – холостяцкая берлога бедного человека: посреди комнаты – диван и телевизор, а вдоль длинной стены – старый комод, превращенный в бар, с пятью-шестью бутылками алкоголя на нем. За диваном – пластмассовый таз для стирки, в котором плещется сантиметров семь-десять мочи. Да что за на Ньюингтон-авеню общая привычка ссать в ведра?
– Ты тут обычно один, да? – спрашивает Эджертон.
– Ага, я тут отдыхаю.
– И жена нечасто заходит?
– Нет, не трогает меня.
Лэндсман возвращает Эндрю к ночи в переулке:
– Зачем ты вышел к машине?
– Не помню. За чем-то в бардачке.
– Не в багажнике?
– В багажнике? Нет, в бардачке… Я открыл дверь и тут просто почувствовал, что за мной следят. Знаете, испугался и такой – ну на хрен, завтра утром заберу. И пошел домой.
Лэндсман смотрит на Пеллегрини, потом снова на Эндрю.
– Ты знал девочку?
– Я? – вопрос застает его врасплох. – Которую убили? Я же здесь недавно живу. Почти никого не знаю.
– Как думаешь, что надо сделать с тем, кто ее убил? – спрашивает Лэндсман со странной улыбкой.
– Эй, – говорит Эндрю, – что положено, то и делайте. Проследите, что взяли того, и тогда вам даже суд не понадобится. У меня самого есть дочь, и будь это она, я бы сам разобрался… У меня есть друзья, которые бы помогли.
Эджертон отводит Пеллегрини в сторонку и спрашивает, проверяли ли прикомандированные сотрудники подвалы, когда проводили на Ньюингтон обыски по согласию. Пеллегрини не знает. В том-то и беда с масштабным «красным шаром»: когда у тебя пять детективов и десяток прикомандированных сотрудников, попробуй уследи за всеми.
– Эндрю, – говорит Лэндсман, – нам надо поговорить с тобой в центре.
– Сегодня?
– Да. Мы тебя отвезем домой, когда закончим.
– Я болею. Не могу выходить из дома.
– Нам очень нужно поговорить. Это поможет раскрыть убийство девочки.
– Ну, я-то о нем ничего не знаю. И к тому же болею…
Лэндсман не обращает внимания на возражения. Не считая ареста – для чего требуются состав преступления и достаточное основание, – ни один закон не может заставить человека против