Герой Бродвея (сборник) - Вилли Конн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Картофель!.. — изумленно ахнул Хью.
И тотчас мощный «взрыв» поднял его в воздух и принялся бить обо что-то брыкающееся и визжащее. Хью раскрыл глаза, — рассвирепевший Джек Горилла, словно два ковбойских сапога, из которых выколачивают пыль, что было мочи колотил гангстеров друг об друга!
— Маста Джек, мы всего лишь хотели полакомиться картофелем, — истошно закричал Хью.
* * *Чак вставил ключ в замок и попытался открыть дверь. Но она не поддавалась.
— Что за черт, неужели не тот ключ?
Он недоуменно дернул ручку верандной двери и она неожиданно отворилась. Только тогда бывший полицейский обнаружил следы взлома.
В доме, определенно, побывали воры. Выхватив револьвер, Чак осторожно прошел на веранду.
«Никакого погрома, ничего — ящики закрыты и вещи на своих местах».
Чакворд повернулся к электрической плите прямо на конфорке лежал тюк, упакованный в целлофан и туго обвязанный шпагатом. Сверху лежало письмо в бледно-розовом конверте. Чак прочитал его:
«Мистер Чакворд, приношу извинение за моих людей. Бруно».
Чак разорвал упаковку тюка — он был набит твердыми, как плитки шоколада, пачками стодолларовых купюр.
— Неплохо, неплохо, эта рыбина весит уже десять миллионов долларов, — усмехнулся Чакворд. — Два нефтяных фонтана для одного огорода — совсем неплохо. Теперь нельзя терять ни минуты.
Чак перетащил тюк в «Сааб», обвел суровым взором окрестности, как это делает пехотинец, перед тем, как выпрыгнуть из окопа.
«Мафия умеет считать деньги. Ее люди наверняка где-то здесь. Где? Сейчас мы это узнаем».
Чак хладнокровно тронул машину с места.
* * *Такого же хладнокровия явно не хватало Горилле — он так рванул с места свой «Бентли-Турбо-Р», что тот выскочил из придорожных кустов, как кобель из будки.
Проныра с Мечтателем, лежавшие под попоной на заднем сиденье, при этом тревожно замычали, подобно коровам в фермерском фургоне — их глотки были забиты кляпом, а конечности крепко связаны пеньковой веревкой.
Следом за «Бентли» тронулся обшарпанный «Форд» с пожилым негром за рулем, на которого никто не обратил внимания.
Вырвавшись за пределы города, Чак долго гнал машину по автостраде, пока не свернул на второстепенную дорогу, на которой отлично знал каждый поворот.
«Ну, парень, начали!» — он насмешливо посмотрел в зеркальце заднего вида, где, словно в блюдце с водой, отражалась машина гангстеров.
Чакворд вдавил акселератор в пол. Стрельнув глушителем, «Сааб» уверенно пошел вперед. Тяжелый «Бентли» мчался за ним с упорством гончей, преследующей зайца. Но остервенение гангстера не шло ни в какое сравнение с мастерством гонщика. Не вписавшись в поворот, «Бентли» пошел считать придорожные столбы.
Проклятия Джека и дикое мычание его пассажиров, ревевших, как обезумевший скот в грузовике, заглушили удары лимузина об ограждение. Пощекотав лакированным бортом последний столбик, он застыл на обочине.
— Проклятый шпик! — заорал не своим голосом Горилла, выскочив из машины.
— Эй, мистер, вас подвезти?
Джек обернулся на скрип тормозов потрепанного «Форда». Любезно улыбаясь, из него выглядывал пожилой негр с прямым как у белого волосами.
— Норман! — взвизгнул Джек.
В ту же секунду он бросился на машину детектива, но еще раньше Майк дернул ее вперед. Свирепый негр, пролетев досередины шоссе, плюхнулся пузом на асфальт.
— Пока, дядя! — донеслось из открытого окна «Форда».
…Незаметный, как чернильное пятно на заднице трубочиста, «Форд» следовал за «Саабом». Остановив машину, не подозревающий о слежке Чак взвалил на плечи тюк с пятью миллионами долларов и, прихватив складную лопатку фирмы «Оливер», пошел на край кукурузного поля к развалинам старого силосного бункера.
Крадясь между высоких, шуршащих, как сигаретная бумага, стеблей кукурузы, Майк последовал за ним.
«Один — ноль в мою пользу», — усмехнулся Майк, наблюдая за тем, как старательно Чак закапывает деньги.
Это имя ассоциировалось в его сознании со свистом гангстерских пуль и ревом гоночных моторов. Сколько перестрелок и гонок они прошли плечо в плечо, гордо соперничая друг с другом — два лучших детектива, два отчаянных гонщика.
«Хотел бы я посмотреть на твое лицо, май френд, когда ты узнаешь, как неудачно спрятал свои доллары», — Майк поднес к глазам бинокль.
Закончив свое дело, Чакворд возвращался к машине. Он шел налегке, оставив в развалинах даже складную лопату. Майк бросился к «Форду», прислушиваясь к тому, как заурчал мотор «Сааба», оставленного в кукурузе. Дав ему вырулить на шоссе, Майк осторожно выехал из лесопосадки.
«Разрази меня гром! Этого только не хватало!» — Норман крутил головой во все стороны, ища «Сааб». Но напрасно. Как сквозь землю провалился.
«Один-один, — прошептал Майк, облизнув мгновенно высохшие губы. — Черт бы тебя побрал, май френд!».
А в это время темно-синий «Сааб» несся по автостраде со скоростью, гарантировавшей ему отрыв от любого преследования. В багажнике машины лежала банковская ссуда в пять миллионов долларов, предназначавшаяся хозяину «шкатулки».
* * *Майк Норман обшарил весь Нью-Йорк, все закоулки, где только мог оказаться Чак. Но поиски оказались тщетными. Не хотелось думать, что в это самое время он мог уже находиться во власти таинственного хозяина «шкатулка смерти».
Неделю спустя Майк узнал о предстоящих гонках дрегстеров.
«Если Чак жив, он непременно приедет», — решил детектив и не ошибся.
В списке участников он нашел фамилию Чакворда. Тяжелое предчувствие овладело Майком. Ему самому не раз приходило в голову, что лучшая смерть для автогонщика — смерть за рулем гоночной машины под рев толпы, пришедшей за него болеть, под музыку и захватывающий лай спортивного комментатора.
«Если Чакворд задумал самоубийство, все произойдет на предстоящих соревнованиях», — с мрачной отрешенностью подумал Майк.
Все, что он мог сделать в этой щепетильной ситуации, подать заявку на участие в гонках, чтобы быть рядом с Чаком и попытаться вмешаться в события, если они примут трагический оборот.
* * *О, дрегстер — пугающий и притягивающий робкие души! О, дрегстер, — забава свихнувшихся гонщиков, извращенная мечта конструктора — некое подобие ажурной стрелы подъемного крана с крошечными передними и огромными задними колесами, машина с умопомрачительным рывком, с перегрузками большими, чем в космической ракете! Чтобы не потерять сознание еще на старте, гонщики дрегстеров надевают кислородные маски, которые делают их похожими на пилотов реактивных «Фантомов».
Именно на такой машине, словно специально созданной для самоубийства, предстояло сегодня выступать Норману.
«Отличное лекарство от секса, — усмехнулся Майк, подтягивая страховочные ремни, — после дрегстера не скоро захочешь бабу».
Резко подгазовывая, чтобы прожечь свечи, Майк искоса смотрел на дрегстер Чакворда. Пока что Чак все делал по правилам. И это было сейчас самое главное, все остальное — второстепенно. Впервые Майк лишь в полглаза следил за судейским флажком, в то время как гонщику следовало бы впиться в него взглядом голодного пса, ожидающего команду — «фас».
Старт!!! Жуткий грохот оглушил трибуны, метеорами, пронзающими небо, дрегстеры рванулись вперед. И тут Майк увидел болтающийся ремень безопасности Чакворда.
Дрегстер Чак вильнул и пошел на ограждения. Не задумываясь, Майк «сцепился» с его машиной и нажал гашетку тормозного парашюта. Это несколько замедлило скорость обоих дрегстеров. Но они продолжали нестись на ограждения, как двое парашютистов, падающих на одном парашюте. Удар! Ремни врезались в тело! В следующую секунду Майк был уже возле Чакворда.
— Это я — Норман, ты узнаешь меня? — Майк приподнял окровавленную голову гонщика. — Чак, ради Бога, где «шкатулка»?
Разбитые губы гонщика дрогнули:
— Скажешь, что ты от меня насчет «шкатулки», телефон… — Чакворд назвал номер. — Приподними меня, — попросил он.
Майк приподнял его туловище и потянул вверх, давая возможность умирающему гонщику увидеть застывшие в ужасе трибуны, пляшущие над ним, и флаги спортивных клубов, несущуюся к месту катастрофы «скорую».
— Все так, как я хотел, Майк: все о’кей. Позаботься о Поле. Прощай, — Чак умолк.
Майк взглянул вниз его кабины и понял, почему не смог поднять гонщика с кресла. Его перебитые ноги болтались на одной ткани комбинезона, а торс был проткнут титановой балкой.
— Прощай, дружище, — прошептал Майк.
* * *— Ну, как ты провел время с миссис Салли, Майк? Не правда ли, она — милашка? — рассмеялась Моника, нахально разглядывая осунувшееся лицо детектива.
— Вы не на студенческой вечеринке, мисс, потрудитесь соблюдать субординацию, — сухо ответил Майк.