Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Коварство идеальной леди - Виктория Александер

Коварство идеальной леди - Виктория Александер

Читать онлайн Коварство идеальной леди - Виктория Александер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 83
Перейти на страницу:

— Стало быть, я первый, с кем ты собиралась разделаться, чтобы продолжать жить дальше?

— Я не собиралась придерживаться определенного порядка. — Оливия усмехнулась. — Я думала, что стану вычеркивать пункты своего списка, как мне заблагорассудится. По мере их возникновения в моей жизни.

И вдруг озарение снизошло на Стерлинга столь неожиданно и отчетливо, что он едва не задохнулся от возмущения.

— На корабле по пути в Египет ты постоянно пыталась затащить меня в свою каюту. Ты хотела меня соблазнить!

— Не слишком успешно, если ты помнишь. Честно говоря, я думала, это будет проще. — Оливия закатила глаза к потолку. — И не надо делать вид, будто ты шокирован. Ведь еще несколько минут назад ты совершенно не возражал, чтобы тебя соблазнили.

— Это другое.

— Почему? Потому что на этот раз инициатива исходила от тебя?

— Да нет! — Стерлинг тряхнул головой, чтобы привести в порядок мысли. — Потому что это не было запланировано. Не было уловкой, призванной помочь тебе раз и навсегда вычеркнуть меня из своей жизни.

Оливия побледнела.

— Я этого не говорила.

— Тебе и не нужно было говорить, потому что твои намерения очевидны. Переспав со мной, ты оставила бы меня в прошлом и пошла дальше своей дорогой.

— Я и так оставила тебя в прошлом. Сделала это давным-давно. И не нужно говорить, что я поступаю неправильно.

— Но ведь так и есть.

— Не понимаю почему, — надменно произнесла Оливия.

— Во-первых, это крайне непристойно…

— Мне все равно.

— А во-вторых, подобное поведение скандально.

— Прекрасно!

— И кроме всего прочего, это… это аморально!

— Ну, да, конечно. Ты считаешь аморальными мои попытки тебя соблазнить. А вот то, что ты пытался соблазнить меня — в порядке вещей.

Стерлинг стиснул зубы.

— Я не это имел в виду.

— Но я поняла твои слова именно так. — Оливия с вызовом вздернула подбородок. — Я заслужила право поступать со своей жизнью по собственному усмотрению. Даже если она непристойна, скандальна и аморальна.

Стерлинг покачал головой.

— Но не втягивай в это меня.

— Именно тебя! А кого же еще, позволь тебя спросить? И потом, когда ты перестанешь испытывать чувство вины за то, что случилось в прошлом, тебе не будет больше места в моей жизни. В моем будущем.

Стерлинг долго смотрел на Оливию в напряженной тишине.

— А в твоем списке есть другие мужчины?

Оливия пожала плечами.

— Я не перечисляла их по именам.

— Да? А по какому же принципу? По титулам? По месту жительства? По социальному положению?

— Большей частью, — Оливия посмотрела Стерлингу в глаза, — по возможности испытать приключение.

— Понятно. Тогда для чего тебе скучный, слишком консервативный и ответственный граф? — Стерлинг прищурился. — Чтобы удовлетворить жажду мести?

— Не говори глупостей. — Оливия возмущенно фыркнула.

— Ты сказала, что так и не простила меня.

Виконтесса поджала губы.

— И тем не менее я никогда не испытывала желания отомстить тебе. Более того, — ее взгляд ожесточился, — я вообще не думала о тебе.

Стерлинг с минуту задумчиво смотрел на женщину, а потом глубоко вздохнул.

— Ты лжешь.

— Ты никогда об этом не узнаешь!

— Уже знаю, — холодно ответил Стерлинг. — Ты включила меня в свой список. Поставила на самую первую строчку. Этот список давал тебе силы жить дальше на протяжении многих лет. И поэтому я могу утверждать, что ты думала обо мне. Много думала.

— Ты высокомерное чудовище! — Оливия вновь двинулась к двери, но на этот раз Стерлинг не остановил ее. Она распахнула дверь, обернулась и спокойно произнесла: — Ты был в моем списке потому… что я считала тебя книгой, которую не дочитала в свое время. Я просто хотела узнать, что же в конце.

Сердце Стерлинга сжалось.

— В таком случае, моя дорогая леди Рэтборн, — он отвесил преувеличенно низкий поклон, — как только вы захотите вычеркнуть эту строчку из вашего списка, я к вашим услугам.

Оливия хотела уже что-то сказать, но закрыла рот и одарила Стерлинга ослепительной улыбкой.

— Я запомню это, милорд. Только у вас больше шансов переспать с египетской змеей, нежели со мной. — С этими словами Оливия кивнула, вышла в коридор и захлопнула за собой дверь.

Стерлинг смотрел ей вслед.

Он есть в ее списке. В ее проклятом списке! Он был для нее всего лишь строчкой, которую легко вычеркнуть! Да, наверное, он заслужил это. Но разве он не прилагал все силы к тому, чтобы исправить свои ошибки? Если не полностью, то хотя бы отчасти?

Это ведь Оливия не хотела говорить о прошлом. Но, судя по всему, до сих пор не желала его простить. А он, Стерлинг, делал все от него зависящее, чтобы завоевать ее сердце. Она все спланировала. Собиралась сначала его соблазнить, а потом вычеркнуть из своей жизни за ненадобностью.

Ну нет, этому не бывать.

Давным-давно пора перестать быть чертовски обаятельным и сговорчивым. Если ему не хочется улыбаться, он больше не станет этого делать. Однако, положа руку на сердце, Стерлинг готов был признать, что действительно получил удовольствие от путешествия в Египет в обществе Оливии, хотя ему пришлось обменять собственную мать на странный погребальный кувшин и спровоцировать выстрелом обрушение потолка, убившего человека. Правда, ему пришлось прилагать усилия к тому, чтобы смягчить последствия собственной ошибки, совершенной много лет назад. Но с другой стороны, — разве это не сработало? Разве не заставило Оливию вновь относиться к нему с доверием?

Он в ее списке! Дьявол. Он значит для нее не больше…

Святые небеса! Стерлинг с силой ударил себя ладонью по лбу. Он в ее списке! Какой же он дурак. Он произнес это всего минуту назад, но не придал значения собственным словам. На протяжении многих лет Оливия держалась за этот список точно утопающий за соломинку. И все это время в списке был он! Ну как он раньше не догадался? Оливия никогда не умела лгать.

Она думала о нем. Она не забыла того, что было между ними. И имя Стерлинга в ее списке означало лишь одно: она хочет быть с ним, так же как и он хочет быть с ней.

На лице Стерлинга заиграла улыбка.

Весьма интересное развитие событий. И все же… улыбка померкла. Оливия не признает этого. Более того, эта чертовка может попытаться доказать свою точку зрения, действительно начав вычеркивать пункты из своего списка. Пункты, в которых упомянуты другие мужчины.

Ну, это ей вряд ли удастся.

А что касается отсутствия для Стерлинга места в ее будущем… Так ведь он и есть ее будущее. А она — его. И еще задолго до окончания этого путешествия Стерлинг заставит ее осознать это.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 83
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Коварство идеальной леди - Виктория Александер.
Комментарии