Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Опустошение - Егор Роге

Опустошение - Егор Роге

Читать онлайн Опустошение - Егор Роге

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 67
Перейти на страницу:

– Ресторан тоже Пьера? – поинтересовался я у Марка по дороге.

– Как и бизнес-центр в деловой части города, и торговый мол в пригороде, где я живу…

– Как тебе Канада? – спросил Пьер. – Очень нравится?

– Да, Пьер, – ответил я, – только я почти не видел Монреаль, а вот Торонто…

– Стоп, стоп, стоп, – улыбнувшись, перебил меня Пьер, – я квебекский националист!

В ресторане мы заняли дальний от входа стол и заказали кофе – два эспрессо и два cafe au lait.

– Тебе понравится тут, – продолжил Пьер, – найдем тебе красивую невесту в Канаде, останешься?

Марк немного наигранно рассмеялся.

– В пятницу я приглашаю вас всех в ресторан «Verses», лучший в городе, на Сент-Поль, не вздумайте отказаться!

Отеческий тон, выбранный Пьером, очень насторожил меня, я был знаком с такой уловкой при проведении сложных переговоров: нужно было незамедлительно направить их в деловое русло.

– Конечно, мы принимаем приглашение, – произнес я, – примем вне всякой зависимости от того, как сегодня завершатся наши переговоры.

– Разумеется. – Пьер посмотрел на меня и продолжил: – Бизнес бизнесом, а дружба дружбой.

В эту минуту я осознал, что вопрос о нашем сотрудничестве Пьером уже решен, и решен не в нашу пользу. По-моему, это понял и Марк.

Макс, взяв слово, как мы и договаривались, рассказал о вопиющей несправедливости, произошедшей с нами, когда мы по очереди покидали «Арину». Все остальные аргументы, включая «Грин Раунд», озвучил я.

– Да, – подумав, произнес Лассаль, – Артем не лучший компаньон, а его демарш с моими контейнерами он вообще не может толком объяснить.

– Разве там есть варианты для объяснений? – удивился я.

– Он говорит, что ему, как получателю груза, привезли эти контейнеры, а он пока не знает, что с ними делать!

– Наверно, просит отсрочку, – уточнил я.

– Да, на три месяца. Мои ребята думают над этим.

Макс сказал, что у нас другое мнение, но Пьер поменял тему, задав прямой вопрос: что вы хотите? Слово снова взял я: Макс говорил по-русски, и Марк переводил для Лассаля на французский. Я же говорил по-английски, причем довольно сносно. Рассказав об объеме наших заказов, имеющихся и перспективных, я попросил предоставить нашей компании равные с «Ариной» условия сотрудничества.

– Конечно, – выслушав меня почти не перебивая, подтвердил Пьер, – мы заключим с вами такой договор!

Я удивленно посмотрел на него.

– Мои ребята все внимательно изучат, мы определим минимальный объем закупок, и с первого января вы станете нашим дилером в России.

– Пьер, – возразил я, – у меня заказы горят уже сейчас, а вы предлагаете сотрудничество только через полгода!

– Но в этом году у меня подписано соглашение с «Ариной», – спокойно продолжил Пьер, – до самого конца года, и я понимаю, что вы считаете это несправедливым…

– Конечно, – вступил Макс, – мы и есть, по меньшей мере, половина «Арины», сидим тут, перед вами.

Марк перевел.

– Понимаешь Макс, – сказал Лассаль, – если я начну продавать вам, Артем подаст в суд на меня, и даже самый бестолковый адвокат выиграет дело.

– Что вы предлагаете? – уточнил я.

– Я дам более глубокую скидку, чем «Арине», вам нужно только немного подождать, – резюмировал Пьер и посмотрел на часы. – А мне сейчас… мне сейчас совсем не нужны неприятности.

Часть 22

Возвращение домой

Было ясно, что аудиенция окончилась. Пьер вежливо попрощался с нами, напомнив, что в пятницу мы все приглашены в «Verses».

– Поэтому и привел нас сюда пешком, чтобы оставить в удобный момент и тихо уйти, – произнес Макс.

– Конечно, – подтвердил я, – преговоры на самом деле – это ритуальный танец, результат заранее известен.

– Ну ладно, ребята, не грустите, – вступил в разговор Марк, – сейчас я вам расскажу, что вы теперь должны делать.

Марк позвонил Ире и попросил ее подъехать в «Фиш Гарден».

Мы заказали сэндвичи с лососем и копченым мясом, Марк ограничился еще одним cafe au lait.

– Слушайте, что вам надо сейчас делать, – продолжил Марк после того, как к нам присоединилась Ира. – Я внимательно изучил заказ ваших нефтяников и подтверждаю, что он будет изготовлен на шести разных независимых фабриках! Я уже переговорил со всеми ребятами.

– Они все смогут изготовить, да еще точь-в-точь как «Лассаль»? – удивился я. – Да и за какой срок?

– Очень быстро, две недели максимум, только не точь-в-точь, а похоже на «Лассаль».

– Нет, нет, – не согласился я, – это не годится, там все утверждено: цвета, комплектация. Все вскроется, и будет скандал.

– Ничего не вскроется, – заверил Марк, – цвета одинаковые, поверь мне, поставщики у всех одни и те же, а остальное заметно только профессионалам.

Ира переписала у Марка все контакты производителей, и мы принялись за дело.

За невероятно короткий срок нам удалось разместить заказы на шести не зависящих друг от друга компаний, получить от них подтверждение сроков. К счастью, почти все компании были в радиусе ста километров от Монреаля и нам не пришлось ехать в Торонто или лететь в Калгари или Ванкувер. Мы смогли также оплатить все заказы – ведь в среду вся сумма от нефтяников была зачислена на наш счет.

К пятнице мы получили плату еще по двум заказам от моих ребят из Москвы, и я мог с чувством выполненного долга возвращаться домой.

Мой вылет был в воскресенье, но нужно было еще добраться до Нью-Йорка. Конечно, Аэрофлот летал и из Монреаля, но не было ни билетов, ни времени, ближайший рейс был только в четверг, да и стоимость билета в одну сторону достаточно высока. Мы решили, что Макс и Ира подвезут меня в Баффало, а оттуда я местными линиями доберусь до Нью-Йорка. Оставалась лишь вечерняя встреча с Пьером и его женой в «Verses».

Я был рад, что взял с собой деловые костюмы: появление в другом виде было бы пресечено сразу на входе. Это был ресторан французской кухни, предлагающей невероятные блюда из свежайших квебекских продуктов; пройдет совсем немного времени, и мир сойдет с ума на здоровом питании.

Блюда были сервированы шеф-поваром мсье Клементом, который подошел к нашему столу, и это было настоящее произведение искусства.

Патрисия Лассаль поинтересовалась рецептом кускуса, пришедшего во Францию из Алжира, но, как и все, прошедшее через руки мастера, был подан с устричными грибами, шпинатом и томатной пеной. Шеф очень подробно, при этом перейдя на английский язык, рассказал о составе блюда и технике его приготовления и подачи. Пьер поблагодарил его, и он оставил нас, пожелав приятного вечера.

Все остальные блюда были под стать кус-кусу: необычайно вкусны и красивы.

– Боятся стареть, – произнес Марк, – мы все боимся этого больше, чем смерти.

– Еда-то тут при чем? – удивился я.

– В Канаде нет проблем с продуктами, как в России, но они тут очень плохие.

– В Канаде плохие продукты?! – почти вскрикнул я. – Марк, о чем ты говоришь! Тут самые лучшие и вкусные продукты в мире.

– Вкусные – да, но лучшие ли? Богатые не едят продукты из супермаркетов, ходят только в проверенные рестораны.

– Например, «Фиш Гарден»?

– Да, и этот тоже: тут все действительно натурально: нет крахмала, сои, консервантов.

– Опять о работе, – Пьер обратил внимание на наш долгий диалог с Марком, – хотя я в молодости тоже не умел отдыхать.

Пьер поинтересовался состоянием наших заказов, при этом у него был такой вид, что он очень сожалеет о невозможности начать с нами сотрудничество прямо сейчас. Я ответил, что мы часть заказов разместили на небольших производствах в окрестностях Монреаля, а новые большие заказы, скорее всего, будем размещать в США.

– О! Эти американцы, – проворчал Пьер, – хуже и дороже, у них те же цены, что и у нас, но мы продаем за канадские, а они за американские доллары.

– Неудобно, очень неудобно, Пьер, – согласился я. – Ваша компания была значительно более интересным компаньоном.

– Почему тот путь, который вы уже выбрали, не устраивает вас? Работайте с небольшими канадскими компаниями.

– Это неудобно, Пьер, – слишком много организационной рутины.

Марк, одетый в светло-бежевый костюм, что случилось впервые на моей памяти, поначалу вовсе не принимал участия в беседе, однако, поймав на себе взгляд Пьера, включился в разговор.

– Мы понимаем, что вам пришлось много потрудиться, чтобы разобраться со всеми шестью малышами, – улыбнувшись, сказал Марк, – но единственное, чем мы можем сейчас вам помочь, – предоставить без оплаты наши склады, чтобы вы смогли сформировать заказ перед отправкой.

Пьер кивнул. Похоже, что это было единственное, в чем нам еще мог помочь Марк.

– Мы благодарны за новый подарок, – ответил я, – жаль, что не можем быть полезны вам.

– Подарки дарят, не ожидая чего-то взамен, – произнес Лассаль, – вы нам очень симпатичны, и мы со временем выстроим хороший бизнес с вами, ребята.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 67
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опустошение - Егор Роге.
Комментарии