Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Ласка скорпиона - Нора Робертс

Ласка скорпиона - Нора Робертс

Читать онлайн Ласка скорпиона - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 101
Перейти на страницу:

– Я прошу прощения за то, что не стала с вами полностью сотрудничать по Кинеру. Он долгое время был моим осведомителем, и хотя я в последние годы не так часто прибегала к его услугам, нас многое связывает. С самого начала я почувствовала, что вы от меня отгораживаетесь. Я на это среагировала. У нас с вами разные стили работы, Даллас, это же очевидно. И они столкнулись. Мне бы хотелось, чтобы мы оставили эти разногласия позади.

Ева пожала плечами и наконец взяла свой стакан.

– Следствие по делу Кинера может потребовать новой информации от вас. Возможно, мне придется допросить членов вашей команды, знавших Кинера, имевших с ним дело.

– Я поняла. Но я уже сейчас могу вам сказать, что ни я, ни кто-либо из моих людей не прибегал к услугам Кинера в последнее время. Раньше он иногда снабжал меня кое-чем по мелочи, а я взамен давала ему двадцатку. Но в последнее время я держала его в списке главным образом из сентиментальных соображений. Он крепко подсел на наркотики, его информация становилась все менее и менее надежной. У него не осталось полезных для нас контактов.

– Но тогда почему же его убили, да еще и постарались представить дело как передоз? Кому понадобилось прибегать к таким ухищрениям?

– На этот вопрос я ответить не могу. Надеюсь, ваш собственный осведомитель снабдит вас информацией, способной пролить свет на это дело. Рассчитываю на ваше сотрудничество. Я дам вам все, что смогу, для вашего следствия. Но я хочу быть в курсе. Я хочу знать, что у вас есть.

– Я перешлю вам все данные, какие сочту нужным.

– Ну, это уже кое-что для начала. – Явно довольная таким развитием событий, Рене включила серьезность. – По поводу моего детектива. Даллас, я хочу, чтоб вы поняли: когда Гарнет и Бикс пошли в квартиру Кинера, это было просто… просто неудачное стечение обстоятельств. Если бы они знали, что он мертв, что вы ведете следствие, уверяю вас, они пришли бы к вам с полным признанием.

– А вот я кое-чего не понимаю, – призналась Ева. – Если Кинер растерял свои контакты, если он ничего вам не давал, кроме всякой мелочи и так далее, почему же ваш детектив считал, что он имеет отношение к делу Джеральди? Он был настолько в этом уверен, что позволил себе незаконно вторгнуться в его жилище. Я так и не получила ответа на этот вопрос.

– Они проверяли наводку, и, честно говоря, мне кажется, что это был пустой номер. Я согласна, они поспешили, я с ними обоими уже об этом поговорила. Если бы они проинформировали меня, прежде чем идти по следу, я бы им сказала, что Кинер мертв. Мы бы избежали всех этих недоразумений. Я вам обещаю: это не повторится. А теперь по поводу Гарнета…

– Лучше не начинайте на эту тему.

– Этого не избежать. – Рене беспомощно развела руками. – Я его лейтенант. Он был абсолютно и категорически не прав. Ему нет оправдания.

– Прекрасно, мы согласны. Вопрос закрыт.

– Неужели у вас нет ни капли сочувствия? – возмутилась Рене. – Он вспылил. Вы его спровоцировали, и он вспылил. Он много перерабатывал в последнее время. Прихватывал сверхурочные по расследованию, ему пришлось побегать в буквальном смысле ногами. Он был на грани, а спор с вами толкнул его за эту грань.

– Это он меня толкнул. Чуть с ног не сбил, – напомнила Ева.

– Я об этом глубоко сожалею. Я переслала вам файл, и теперь вы сами можете убедиться, насколько его роль важна в раскрытии дела Джеральди. Прошу вас проявить хоть немного понимания. Позвольте мне самой наказать моего офицера, наказать по-своему. Вы же не станете меня уверять, что никто из ваших никогда не огрызался на вас или на старшего офицера.

– Если бы один из моих людей вел себя так, как ваш сегодня, я бы сама подала на него рапорт. И я бы не стала изобретать для него извинения, а уж тем более – плакаться, что он вам нужен для следствия, хотя он явно неадекватен и не способен вести дело.

Ева увидела, как в паб вошла Дарсия. В эту самую минуту рука Рене на столе сжалась в кулак.

– О черт, – пробормотал Уэбстер, когда Дарсия вплыла в зону обзора. – Кто бы мог подумать? Рорк выгнул бровь, заметив реакцию Уэбстера.

– Она очень привлекательна, не так ли? Знойная брюнетка. Это Дарсия Анджело, шеф полиции на «Олимпусе».

– Знаю. Мы встречались.

– Правда? – Рорк широко улыбнулся, сложив два и два. – С каждой минутой становится все интереснее.

– Очерт, – повторил Уэбстер, – мне и впрямь понадобится пиво.

В пабе Дарсия подошла к бару, покачала головой в ответ на вопрос бармена, села на табурет и принялась незаметно наблюдать за столом.

– Я беру ответственность на себя, – начала Рене.

– Поздновато уже.

– Черт побери, мне правда нужен Гарнет. Вы надавили, он надавил… Он был не прав, он заслужил большой, крепкий, увесистый шлепок по рукам. Я об этом позабочусь. Две недели без зарплаты после закрытия дела, и еще две он проведет за бумажной работой. Я прошу вас только отменить взыскание.

Теперь Ева переменила позу, подалась вперед.

– Вам хватает наглости просить меня о таком одолжении, хотя вы были там и сидели сложа руки, не вмешивались, пока ваш человек оскорблял меня, угрожал мне, ударил меня. Вы хотите шлепнуть его по рукам – и не сейчас, а когда вам будет удобно? Вы меня заманиваете ужином с папочкой, хотите дорожку проложить. Думаете, я буду сидеть, как послушная собачка, и говорить «да, пожалуйста»? Ваш человек – сорвиголова, он не уважает старших по званию. Включая вас. Никому не позволено говорить мне то, что он мне сегодня наговорил, и уходить как ни в чем не бывало. Будь я на вашем месте, я бы его уволила.

– Но вы не на моем месте, – процедила Рене.

– Вот именно. – Ева пожала плечами и послала незаметный сигнал Дарсии. – Он – ваша проблема.

Глава 13

– Я ведь могу поговорить не только с майором Уитни, – пригрозила Рене.

– Говорите с кем хотите. – Ева бросила скучающе нетерпеливый взгляд на часы. – Гарнет заслужил отстранения. Оно остается в силе. О, привет, Дарсия!

– Даллас! – Дарсия подошла к столу, сияя улыбкой. – Извините, я рано? Я не помешала?

– Нет, вы как раз вовремя. Шеф полиции Анджело, лейтенант Оберман. Мы с лейтенантом закончили разговор.

– О нет, наш разговор не закончен.

Рене не скрывала бешенства. Она вскочила из-за стола и, не поздоровавшись с Дарсией, гневно взметнув светлой гривой, зацокала каблуками к выходу.

– Ну надо же! – Досмотрев до конца драматический уход, Дарсия повернулась к Еве и похлопала ресницами. – Я что-то не так сказала?

– Нет, это я кашу заварила, мне и расхлебывать. Да еще и за ее выпивку платить, похоже. Присядьте. Дайте мне секунду. – Ева извлекла коммуникатор и связалась с Фини. – Возвращаю ее вам. Советую снизить громкость на несколько делений. Пожалей свои уши. Рванет громко.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 101
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ласка скорпиона - Нора Робертс.
Комментарии