Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » Чужая в чужом море - Александр Розов

Чужая в чужом море - Александр Розов

Читать онлайн Чужая в чужом море - Александр Розов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 306
Перейти на страницу:

— Делят не все, — уточнил Панто, — Кое–что откладывают и раздают самой гнилой публике. Это называется «избирательный фонд», на нем система и держится. Еще в Древнем Риме сенаторы скидывались в такой фонд, и устраивали гладиаторские игры с раздачей хлеба.

— Даже пословица есть: «Хлеба и зрелищ», а по–латыни: «Panem et cincerses», — добавила Омиани, — Я до революции училась в римско–католической школе, что–то еще помню.

Жанна всплеснула руками:

— Слушайте, ну что вы такое говорите, а?

— Верно, мы куда–то съехали, — согласился Панто, — Я имел в виду, что капризы хороши в меру. Вот, Бимини 13 лет, самый переходный возраст, но Крис ее разумно воспитывает, и у нее нормальные капризы, без экстрима. А для Уиры и Тиа, любые капризы…

— Ну что вы все набросились на Уиру! – не выдержала Рити, — Ей хочется иметь детей от всех любимых мужчин. Это же классно! И вообще она такая… Такая…

— Остынь, детка, — спокойно сказал Крис, — Никто же не спорит, что Уира — замечательная женщина. Понятно, что она хочет все успевать. Киты. Циклоны. Перелеты через океан по диагонали. Много любимых мужчин. Много красивых детей. Это здорово. Но когда мама появляется два раза в месяц, детям этого мало, даже если она привозит центнер подаров.

— А ребенку, маме которого 14 лет, нужна бабушка, — добавил Юео.

— Ну и что, что Тиатиа 14 лет? – возразила Поу, — Зато она очень организованная!

— Это точно, — согласилась Феиве, — Всех нас организовала в одну коллективную бабушку. Вот, я тебя сейчас тоже организую. И тебя, Рити, тоже. Жоли, Юео, поплыли на Циркус, вдруг там дельфины? А к обеду вернемся. Или к ужину.

Поу и Рити оглянуться не успели, как у каждой из них на руках оказалось по младенцу, а Феиве и Юео вместе с сыном, на хорошей скорости плыли к дальнему углу лагуны.

— Артисты! — с оттенком одобрения прокомментировал Панто.

— Слушайте, как это вообще случилось? — спросила Жанна,

— Что именно? – уточнил экс–сержант.

— Я имею в виду, как 14–летняя девочка стала мамой.

— Как–как… — он пожал плечами, — как все. Будто у вас в Канаде так не бывает.

— Бывает, конечно. Но вы так спокойно к этому относитесь….

Панто отрицательно покачал головой.

— Я не спокойно отношусь. Ребенок – не игрушка, и нечего потакать таким капризам. Но кто меня тут послушает? Когда Уира в 16 лет, на пятом месяце беременности, гоняла на спортивном «Крикете» за 200 с лишним миль в Тубуаи, и я сделал ей замечание…

— Когда Марси делала то же самое, ты почему–то, молчал, – перебила Омиани, и пояснила для Жанны, — Марси – это vahine нашего старшего сына.

— Но ей было уже почти 18, — возразил он.

Омиани саркастически хмыкнула:

— Огромная разница, да?

— Да, представь себе! Огромная! А между 14 и 18 — вообще астрономическая! Когда 14–летняя девушка говорит: «я хочу ребенка» — это каприз! Она не ребенка хотела, а хотела быть, как мама, потому что мама круче штормовой волны и зажигает, ярче солнца.

— Что толку в этом психоанализе? – спросил экс–сержант, закуривая длинную древнюю трубку, покрытую полустершимся узором, — Тиа родила отличного мальчишку, хорошо себя чувствует, и даже Флоп, который был не в восторге от этой идеи, поменял мнение.

— Флоп потому был не в восторге, что боялся за нее, — вставил Кианго, — Во всех книжках пишут, что раньше 15 лет рожать опасно, а лучше вообще подождать до семнадцати.

— Фигня! — заявила Рити, — Тут все индивидуально. Про это тоже есть во всех книжках.

— Кто такой Флоп? – спросила Жанна.

— Ее haikane. Ну, boyfriend.

— А как ко всему этому отнеслись родители девочки?

— Жутко переживали, — проинформировала Поу, — Особенно Лимо. Он даже похудел на 5 кило, не меньше. Уира как–то спокойнее на это смотрела.

— Больше всех дергались Лис и Арно, — добавила Рити, — Притащили какой–то ариейский томограф, и чуть что – смотрели, как там у нее в брюшке.

— Это не очень хорошая идея, — неожиданно тихо произнесла Поу, — Ты, конечно, можешь попробовать, но ничего не получится.

Ее реплика относилась к малышу, который добрался губами до ее соска.

— Может, Феиви его недокормила? — предположила она.

— Да нет, — успокоила Омиани, приглядевшись к малышу, — Это он во сне.

— Ладно, — сказал Панто, — мы будем эксплуатировать молодежь?

— Так мы и эксплуатируем, — заметил Крис, — они уже третий час ловят крабов.

— Нет, я про него, — Панто встал и похлопал Кианго по плечу.

— А, — сказал экс–сержант, — Тест на дуроломство.

— Чего сломать? — с готовностью, спросил юноша.

— Во втором ангаре, — Крис указал мунштуком трубки на один из десятка боксов, стоящих в ряд у воды, — Выкатывай его, надевай шлем со шлемофоном, и попробуй взлететь.

— Эй–эй! — настороженно вмешалась Поу, — а это не опасно?

— Да нет, это прототип, — сказал Панто.

— Ну и что, что прототип?

— Не опасно, — четко ответил экс–сержант.

— Все будет ОК! – крикнул Кианго, уже на ходу, направляясь к боксам.

То, что он выкатил на воду через пару минут, напоминало четырехметровую летающую тарелку, решившую размножиться почкованием, на манер кактуса–опунции, и вырастила под разными углами три тарелочки втрое меньшего размера — две по бокам, и одну сзади. Говорить о наличии боков и зада можно было в том смысле, что на одном из радиусов тарелки находилась маленькая открытая пилотская кабина (и это, очевидно, был перед). Экс–сержант, держа в одной руке трубку, а в другой – woki–toki, начал отдавать краткие распоряжение. Кианго поправил на голове шлем, влез на «тарелку», сполз в кабину.

— Мне эта херовина не внушает доверия, — сообщила Поу, — какой–то у нее нелетучий вид.

— Типа, Голливуд, — добавила Рити. Младенец у нее на коленях негромко пискнул, будто соглашаясь с ее мнением, и даже попытался сделать какой–то жест ручками.

В «тарелке» что–то басовито зажужжало, а потом тональность звука стала повышаться, постепенно превращаясь в комариный писк (каким он был бы, если бы комары могли вырастать до размеров коровы). Странная машина оторвалась от воды, очень медленно поднялась на несколько метров, и зависла, чуть заметно покачиваясь в воздухе.

— За счет чего это летает? – спросила Жанна.

— Это пока что не летает, — поправила Рити, — это пока что висит на воздушном потоке от вентилятора, если я верно понимаю жизнь. Вот если оно полетит…

В этот момент оно полетело, точнее, прыгнуло метров на 20 вперед и вверх, после чего снова зависло, как будто неуверенно балансируя на невидимой опоре. Затем оно начало перемещаться более короткими прыжками, и через минуту стало ясно, что пилот делает попытку описать круг, но машина не очень охотно его слушается. Панто, направился к Крису, на ходу доставая из висящего на шее футляра морской бинокль. Полет «тарелки», тем временем, стал более ровным, она описала–таки круг диаметром около сотни метров, и стала двигаться по расширяющейся спирали, постепенно набирая высоту. Поднявшись метров на 30, она с внезапной легкостью скользнула прочь от берега, в сторону островка Страйп, через минуту описала над ним широкую ровную дугу и полетела назад, держась над самой поверхностью воды. Еще минута — и она зависла над пляжем, в двадцати шагах от наблюдателей, покачалась в воздухе, и очень медленно опустилась на песок, встав на два коротких поплавка. Звук двигателя прошел тона от комариного писка до басовитого жужжания и замолк. Кианго бросил шлем в кабине и спрыгнул на грунт.

— Дайте кто–нибудь сигарету, а? – сказал он, слегка напряженным голосом.

— Ну, и как? – поинтересовалась Омиани.

— Еще не понял. Но похоже на компьютерную игрушку. Как–то не верится, что это полет. Все время кажется, что оно не по–настоящему. Ну, фиг знает, как объяснить.

— Ты ведь летал на автожирах, — заметил Панто, протягивая ему сигареты.

— Да, но это другое, — Кианго прикурил, — там чувствуешь, как летишь, а здесь – нет.

Поу молча передала младенца Омиани, встала и подошла к своему haikane.

— Ты весь серый, — сообщила она, — тебе не курить, тебе выпить надо.

— Наверное, — согласился он, — Сам не понимаю, отчего мне было так стремно?

Она протянула руку и провела ладонью по его щеке.

— У тебя классно все получилось. Правда.

— Держи, — сказал Крис и вручил юноше фляжку.

— А это еще что? – проворчал Панто, прислушиваясь к тихому стрекотанию.

— Судя по звуку, «крикет», — ответил экс–сержант, — Сян и Торин опять балуются.

Панто хмыкнул, поднес к глазам бинокль, негромко выругался и передал бинокль Крису. Тот секунд десять наблюдал за маленьким пятнышком, которое двигалось в небе милях в полутора, где–то в районе островка Циркус, а потом вздохнул и произнес:

— Если Аилоо об этом узнает… Просто ужас, что тогда будет.

— Кто там рулит? – спросил Кианго, прикладываясь к фляжке.

— Догадайся, — хмуро предложил Крис.

— Бимини? – предположил юноша и, судя по еще одному вздоху экс–сержанта, угадал.

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 306
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чужая в чужом море - Александр Розов.
Комментарии