Чужая в чужом море - Александр Розов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А Феиви всего полтора часа назад говорил, что это страшно неудобно, — протянула Поу.
— Чего? – не поняла та.
— Кормить двух одновременно.
— Да ну, — ответила Тиатиа, — Когда близняшки были маленькие, мама всегда так кормила. А я обычно так не делаю, разве что если тороплюсь, как сейчас.
— Ты опять их перекормишь, — сказала Омиани.
— Я их никогда не перекармливаю, — возразила Тиатиа, — Детям надо есть, сколько хотят.
— У Феиви другое мнение, — заметил Панто.
— Если даже я один раз совсем чуть–чуть их перекормлю, хотя этого не может быть, то и тогда ничего страшного не случится.
— Куда это ты торопишься? — поинтересовалась Рити.
— Так через час будет включение с рокки–регаты. А смотреть телек, когда кормишь, это неправильно. Ментальный контакт портится.
— Сказки, — заметила девчонка, младше остальных (ее Жанне не успели представить).
— Мало ли, — неопределенно ответила Тиатиа, — зачем рисковать попусту? Это же дети.
— Ну, не знаю… — девчонка пожала плечами, и повернувшись к Жанне, сообщила, — меня зовут Бимини, а это (она ткнула в бок парня рядом) Динго. Он австралийский абориген.
— Вообще–то меня зовут Фрэдди Принс, — уточнил тот, — но Динго мне больше нравится.
— Динго по–настоящему абориген, — вмешалась Бимини, — без обмана.
— Что, действительно? – спросила канадка, присматриваясь внимательнее к этой парочке.
Бимини была типичной подрастающей океанийкой (Жанна подумала, что ее «био–папа», наверное, все–таки Лимолуа, а не Кристо, но решила, что спрашивать об этом неудобно). А вот Фрэдди, или Динго, принадлежал, похоже, к другой расе. При том же шоколадном цвете кожи, у него был широкий и короткий нос, более массивный подбородок, покатый лоб, глубоко посаженные глаза, и жесткие, как проволока, угольно–черные волосы.
— На самом деле, это точно определено по анализу крови, – сказал он, догадавшись, что канадка пытается заниматься визуальной антропологией, — а такая физиономия может быть и у маори, и у папуаса. Разница есть только в биохимии.
— Бимини, давай–ка пройдемся, — строго сказал экс–сержант, — Надо переговорить tet–a–tet,.
— Что–то случилось? — спросила она.
— Пока ничего, но я не намерен ждать, когда случится, если ты поняла, о чем я.
Девчонка вздохнула, и они оба зашагали вдоль берега. Динго проводил их глазами и растерянно почесал в затылке.
— Похоже, мы сейчас огребем, — предположил он.
— Я вас предупреждал, — напомнил ему Торин, — и давайте уже готовить крабов, а то все опять уткнутся в экран, как позавчера…
— Зелень, — напомнила Сян, — краб без зелени — это не цивильно. И вообще, давайте я буду командовать, а то никто ничего не сделает вовремя. Флоп, тащи сюда котел. Только уже с водой, ОK? Торин, включи эту хрень с факелом, а то я ее боюсь. Динго, что ты стоишь и страдаешь? Не съест дядя Крис твою Би. Мешок с крабами вынь из лодки… Кианго, Поу прошлись бы вы за зеленью… Флоп! Соль еще принеси. Рити, найди нормальный нож…
В общем, командовать Сян умела. Подошедшей через четверть часа Бимини оставалось только присоединиться к наблюдению за процессом закипания воды в котелке (который был размером с хорошее ведро).
— Здорово попало за «Крикет»? — спросил Динго.
— Еще только начало попадать, — озадаченно ответила она, — Он обещал после регаты мне такое устроить… Сказал: «ты у меня полетаешь – тебе надолго хватит».
— Ты же хотела приключение, — заметил Торин.
— Но я же не это имела в виду… Ладно, переживу.
— А кто остался в регате? – спросила Поу.
— 3 часа назад было четверо, — сказала Тиатиа, — Хэилун, Гаутама, Вампирелла и Оцеола.
— А куда делся Гладиатор?
— Ориентировочно в район созвездия Тукана, — проинформировал Торин, — примерно через миллиард лет, он долетит до Малого Магелланова облака.
Жанна посмотрела на потомка «соседей по Атлантике».
— Какая–то у вас странная регата, как мне кажется.
— Обычная лунная регата, — ответил он, — просто один парень промахнулся. Бывает.
— Мимо чего?
— Мимо Луны, — уточнила Тиатиа, возвращая обоих младенцев на лежбище.
— Это шутка такая?
Флоп покачал головой
— Это глюк в софтвере. Он бы не стал специально промахиваться.
— Или микропривод — говно, — высказал другую версию Кианго.
— По отчету рефери, у него возникла прецессия, — сообщил Торин, доставая сигарету.
Канадка покрутила в воздухе пальцами, чтобы привлечь к себе внимание.
— Слушайте, кто мне объяснит, что такое лунная регата?
=======================================
19 – РЕТРОСПЕКТИВА.
Дата/Время: 11 — 12 сентября 20 года Хартии.
Место: Транс–Экваториальная Африка. Мпулу.
Деревня Макасо и вокруг нее.
=======================================
В 5 утра старший лейтенант Хена Татокиа отправил пакетный рапорт с видеосъемкой и коротким пояснением:
«Сегодня, в 3:22, в зоне «Сито–4», пресечена инфильтрация 9 единиц с юга. Единицы нейтрализованы. При обследовании единиц в 4:40 обнаружены следующие предметы:
— Тактическая карта района с нанесенным маршрутом.
— Ситуационный план зоны «Сито–4».
— План помещений международной гуманитарной миссии со специальной пометкой на одном из цокольных помещений, на обороте — записи из 4 цифр, 6 цифр и 11 цифр.
Помимо перечисленного обнаружено:
— 9 автоматов Shafa — 7,62 мм, производства «Armod», Нигерия, и боеприпасы к ним.
— 2 круглых объекта, вероятно биологического происхождения (в п/э пакете с солью).
— 1 пистолет Glok–18 — 9–мм, без указания производителя, и боеприпасы к нему.
— 1 упаковка «Doltadine» (морфин–гидрат), производства «Nicafarm», Франция–Дания.
— 1 служебное ID ассоциации «Репортеры без границ», на имя Фелиси Тиммер (USA).
— Предметы полевого питания и быта, кустарного производства (разные).
При последующем осмотре отмеченного помещения миссии, обнаружен сейф с кодовым замком. Установлено, что 6 цифр на плане подходят к замку. В сейфе обнаружено:
— 8 п/э контейнеров с упаковками «Skenan–A» (диацетил–морфин) производства «Unipsa», Франция–Австрия (по 450 упаковок в каждом контейнере).
— 1 мобильный телефон производства «Nokki», Финляндия–Китай.
К видео–фиксации были привлечены: местный военкор–любитель и свидетель–волонтер из международной гуманитарной миссии. Фото/видео материалы прилагаются
+ Дополнения/ примечания (в свободной форме):
1. По–моему эта миссия специально на отшибе — тут НЗ на случай если старого суперпупа скинут и траффик, на хер, обрубят – чтобы продержаться пока не договорились с новым.
2. Наше инфо–прикрытие – херня полная, потому что про наши масс–пушки есть в сети, и скоро даже носороги догадаются, хотя и очень тупые.
3. Я обещал военкору работу на ТВ и деньги 140 USD в неделю. Пока взял на себя, но это для дела, и предлагаю отнести на счет штаба, а то херня получается.
4. Я обещал волонтеру 4 компа для детей, тоже надо отнести на счет штаба, все равно их здесь ни хера не найти, надо забрасывать с Большой Воды.
5. На «Сито–4» нет гражданского врача (убили), только фельдшер (он ни хера не умеет), а мой военврач это мой военврач. Гражданский врач нужен обязательно.
6. Я с лидером миссии загребся, заберите ее отсюда на хер, а то я ее травмирую от нервов.
7. Я думаю, сюда еще придут за НЗ, уже по–взрослому на бронетехнике, а у меня ни хера, кроме тюберов и трещеток, пришлите что–нибудь серьезное, хотя бы спиттеры, штук 20».
В 7:45 утра пришел ответ: 16 листов, с подробной инструкцией, в конце которой была приписка шеф–команданте: «Молодец, отлично сработал, но замечание за стиль. Что у тебя все хер, да хер? Свободная форма — не повод разводить сральню в рапорте».
В 8:30, на смешном самолетике, разрисованном эмблемами IDEM — «International Deep Ecology Movement» (три танцующих разноцветных человеческих фигурки под цветком подсолнечника в качестве солнышка) прилетел кэп Алонсо. Норвежский философ Арне Нэсс, основавший в 1973 прекрасное, но наивное движение «Глубокая экология», даже предположить бы не мог, что из–за сходства аббревиатуры с INDEMI, его идея окажется востребована, как удобная «маска» для меганезийской разведки в Центральной Африке.
Капитан — «эколог» спокойно выслушал грубые стоэтажные ругательства старлея в адрес составителей инструкции и, со словами: «я тебе сейчас подниму настроение», открыл фальшивый навесной топливный бак, внутри которого оказались четыре стоящих в ряд одинаковых пластмассовых ящика без маркировки.
— Y una polla! – радостно воскликнул Хена, — никак, это спиттеры.
— Ага. Правда, ты просил 20, я привез только 4, но это все, что было у меня в резерве. На шеф–базу в ближайшие два дня не надейся. Ты в курсе свежих политических новостей?
— Мне, по ходу, не до того было, — буркнул старлей.
— Так вот, я тебе докладываю: мозамбикцы накрыли нашу шеф–базу. Эта жирная сволочь, Мокомо Бонки, решил, что достаточно нажил на взятках, и сдал нас контрразведке. Есть подозрение, что так было задумано с самого начала. Короче, вчера у нашего островка… Точнее, у их островка, который мы юзали, нарисовалась половина мозамбикского флота. Дюжина ракетных катеров, четыре эсминца и один старый авианосец, года 1980, еще из советских поставок. Нам вот так хватило (Алонсо провел ладонью на уровне носа).