Категории
Самые читаемые

Новобрачная - Джулия Гарвуд

Читать онлайн Новобрачная - Джулия Гарвуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 79
Перейти на страницу:

«Моя маленькая, моя нежная женушка нуждается в отдыхе, – думал, засыпая, Алек. – Я побуду с ней, пока она уснет. Постерегу ее покой».

«Сейчас он уже знает, что кто-то пытался лишить жизни его жену. К вечеру об этом будут знать все. Теперь ее будут хорошо охранять. Для этого он примет все меры. Он и не догадывается, что я пока не собираюсь убивать ее. Я гораздо хитрее, чем он. Боже, как хочется показать им всем мою силу и ловкость! Но я сдержу себя. Придет время, и все обо мне узнают, а пока я буду молчать.

Ее должны были спасти. Пламя слишком заметно. Это можно было предвидеть.

Я хочу видеть его страдания, его муку и боль, и я увижу их. Подожду до завтра, в крайнем случае до послезавтра, но я убью ее.

До сих пор слышу его крики. Он выкрикивал ее имя. Он любит ее! Чем сильнее его любовь, тем слаще будет моя месть.

Я буду наслаждаться ее смертью!»

Глава 14

Гавин вздрогнул от неожиданности, когда Джейми на цыпочках подошла к нему и коснулась его плеча. Он резко обернулся и с нескрываемым удивлением посмотрел на нее. В руках Джейми были башмаки – она специально сняла их.

– Я не слышал, как вы подошли, – сказал Гавин.

– Извините, если я напугала вас, но, пожалуйста, Гавин, говорите потише – Алек только что уснул.

– Кинкейд?! Не может быть!

– Пожалуйста, не кричите, – попросила Джейми. – А что вас удивляет? Разве Алек не такой же человек, как все? Его тело тоже нуждается в отдыхе. Он очень устал.

Гавин едва удержался от смеха. Когда они расстались, Алек вовсе не выглядел усталым. И в постель он отправлялся вовсе не для того, чтобы спать.

«Неужели он так утомился от любви? – подумал Гавин. – Неужели эта хрупкая женщина настолько замучила его?»

Опершись на руку Гавина, Джейми надела башмаки.

– Я хочу попросить Гесси помочь мне убрать комнату наверху, – сказала она и, подобрав юбку, попыталась обойти Гавина, но он преградил ей дорогу:

– Я пошлю за ней кого-нибудь из слуг.

– Но мне надо прогуляться.

– Вам нельзя заниматься домашней работой. Джейми с удивлением взглянула на собеседника.

– Что с вами, Гавин? Вы, случайно, не заболели? – Джейми потрогала его лоб.

– Я не болен, миледи, – ответил он. – Но считаю, что вам лучше оставаться дома.

Джейми вздохнула и направилась к лестнице. Гавин пошел следом. Так они подошли к двери комнаты и остановились.

– Позовите меня, если вам понадобится перетащить что-нибудь тяжелое, – предложил Гавин.

– Спасибо за предложение, но мы с отцом Мердоком УЖе все перенесли и освободили место для моих вещей, которые вот-вот должны прибыть.

– Ваши вещи уже прибыли, миледи. Сегодня утром. Я совсем забыл сказать об этом. Сейчас прикажу слугам, чтобы °ни принесли ваш багаж.

– Пожалуйста, Гавин. А вы не видели в повозке маленького стульчика?

– Это была не повозка, а четыре навьюченные лошади, – ответил Гавин. – Повозка бы не проехала по узкой горной тропе. И одна из лошадей везла какой-то странный предмет.

– Это мой стульчик! – воскликнула Джейми, хлопая в ладоши. – Он качается взад-вперед, Гавин. Этот стульчик принадлежал моей матери, и после ее смерти отец любил сидеть на нем. Как славно, что он не забыл прислать его мне.

– Стульчик может качаться? – изумился Гавин.

– Да. Это очень необычная вещь, и она переходит из поколения в поколение.

Гавин подивился, что какой-то стульчик может быть таким ценным, чтобы переходить по наследству, но оставил свои соображения при себе.

Убедившись, что на втором этаже никто не подкарауливает леди Кинкейд, Гавин оставил ее прибирать комнату, а сам спустился вниз. Когда он уже был на последней ступеньке лестницы, в зал вошел Маркус.

– Маркус, мне надо поговорить с тобой!

– Слушаю тебя, Гавин.

Гавин увел Маркуса в глубь зала и встал так, чтобы ему была видна лестница и дверь комнаты, в которой находилась Джейми. Теперь никто не мог проскользнуть туда незамеченным.

– Маркус, поставь под окном двух человек, – приказал он.

– Под каким окном?

– Миледи находится в первой комнате на втором этаже. Я хочу, чтобы под этим окном стояли воины. Выстави стражу также и у двери.

– Как мне объяснить людям, кого и от чего они охраняют? – спросил, нахмурившись, Маркус.

– Объясни, что они охраняют свою хозяйку.

– Зачем? Что за глупости?!

– Ты что, ничего не знаешь?

– О чем ты?

– Кто-то закрыл миледи внутри хижины и поджег ее. Я сам отбросил бревно, которое подпирало дверь. До сих пор не могу прийти в себя от ужаса.

– Кому понадобилось ее убивать?

– Этого мы пока не знаем. Никто ничего не видел. Алек хочет, чтобы мы с тобой охраняли его жену.

– Он сам назвал мое имя? – удивленно спросил Маркус.

– Да, сам. Он очень ценит тебя. Неужели ты не знал об этом?

Маркус покачал головой:

– У Алека нет причин сомневаться во мне. Хотя, откровенно говоря, я не в восторге от его женитьбы, пусть даже это и случилось по воле короля.

– Ты оскорбляешь своего хозяина недоверием.

– Нет, я верю ему. И его доверие – большая честь для меня. Я сделаю все возможное, чтобы оправдать его.

– Боже, сколько слов! – рассмеялся Гавин. – Не обижайся, друг, просто я впервые вижу твое лицо таким торжественным.

Гавин похлопал Маркуса по плечу, и тот улыбнулся в ответ.

Но их хорошее настроение развеялось как дым, когда они увидели лицо подходящего к ним Алека, – оно не предвещало ничего хорошего.

– Где моя жена? – Голос Кинкейда прозвучал так громко что его могли услышать и во дворе.

– Она в комнате наверху, – ответил Гавин.

– Одна?!

– Я осмотрел все соседние помещения, прежде чем оставить ее одну, и сейчас держу в поле зрения все ходы и выходы.

Алек кивнул:

– Я приказываю вам двоим быть постоянно с ней, пока я не вернусь. Вы должны следовать за ней по пятам и ни на минуту не упускать ее из виду. Понятно?

– Боюсь, что се удивит наше поведение, – заметил Маркус. – Хоть она и англичанка, но далеко не дура.

– Да уж, пожалуй, – поддакнул Гавин.

– На то она и женщина, чтобы удивляться, – рявкнул Алек. – Скажите ей, что я так велел. И с какой это стати она опять занимается хозяйством?! У нас что, нет слуг?!

– Я пытался помешать ей, но она и слушать не хочет, – объяснил Гавин. – Ее кипучая энергия требует выхода. Она что, высосала из тебя все соки, Алек? Ты выглядишь таким уставшим и раздраженным. Не лучше ли вам еще немножко поспать, милорд?

– Он что, спал? – удивился Маркус.

– Оставьте ваши шутки, иначе я за себя не ручаюсь… Лица Гавина и Маркуса стали серьезными.

– Я вернусь через несколько минут, – сказал Алек, натравляясь к двери. – Мне нужно повидаться с Ангусом.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Новобрачная - Джулия Гарвуд.
Комментарии