Новобрачная - Джулия Гарвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Воздух спасет ее, – прошептал он.
Джейми открыла глаза и увидела склоненное над ней лицо мужа. Она улыбнулась ему сквозь слезы. Глаза Алека тоже были подозрительно подернуты влагой, но, возможно, причиной тому был едкий дым.
Джейми протянула руку, чтобы дотронуться до мужа, и только сейчас заметила, что сжимает в ней букетик диких цветов. Отбросив их в сторону, Джейми погладила мужа по щеке.
– Обещаю никогда не покидать тебя, – прошептала она охрипшим голосом.
– Я и не позволю тебе этого сделать. Они едва заметно улыбнулись друг другу.
– Как ты себя чувствуешь, Джейми? У тебя что-нибудь болит?
Нежный голос и беспокойство, звучащее в нем, потрясли Джейми.
– Я знала, что ты спасешь меня.
– Но как ты могла это знать?
– Потому что ты начинаешь любить меня, Алек Кинкейд.
Алек кивнул и прижал голову Джейми к груди. Осторожно поддерживая жену, он поднялся с земли и только сейчас заметил окружавших их воинов.
– С ней все в порядке, – сказал он. Джейми попыталась высвободиться, чтобы поприветствовать людей, но Алек еще крепче прижал ее к себе, сдавив так, что она снова закашлялась.
«Этот человек не осознает своей силы, – с гордостью подумала она, – и не умеет сдержать своих чувств: его руки дрожат, и он, сам того не замечая, беспрестанно шепчет мое имя, он начинает любить меня, пусть немножечко, но все же начинает».
– Ты прибежал вовремя, Алек, – сказала Джейми, забыв, что собиралась отчитать мужа за промедление.
– Я бежал так, будто за мной гнался сам сатана, – усмехнулся Алек.
– Стало быть, я для тебя что-то значу?
Алек долго молчал и только у дверей замка ответил:
– Нет, ничего не значишь.
На этот раз ему не удалось расстроить Джейми. Теперь она видела его насквозь и была счастлива.
«По кусочку за раз», – напомнила она себе. Именно такой ответ она дала отцу Мердоку, когда тот усомнился в ее способности съесть огромного медведя. Шаг за шагом, но она завоюет сердце Алека Кинкейда. Теперь она знает, что он нуждается в ее любви так же, как и она – в его. До чего же она раньше была глупа, раз не сразу раскусила характер мужа! Джейми тихо засмеялась.
– Как вы можете смеяться в такой момент, леди Кин-кейд? – спросил Гавин, распахивая перед ними двери замка. – Лично я до сих пор не могу прийти в себя от страха.
– Я смеюсь потому, что сейчас сделала для себя важное открытие, – ответила Джейми, – только это будет не кусочек, а поцелуй. Больше я вам ничего не скажу.
– От дыма у тебя помутился разум, жена, – заметил Алек, качая головой.
– Почему вы сердитесь, Гавин? – спросила Джейми, поглядев из-за плеча мужа. – Вы считаете, что я виновата?.. Джейми перевела взгляд на Алека.
– Причиной моего несчастья стал ветер, Алек. Он был таким сильным, что захлопнул дверь. Да-да, очень сильным, – добавила Джейми, заметив, как мужчины обменялись недоверчивыми взглядами. – И кроме того, я слышала какие-то странные звуки, – продолжала Джейми, – как будто кто-то смеялся. Алек, почему ты так странно на меня смотришь? Ты что, не веришь мне?
– Верю, Джейми.
– Мы знаем, что в случившемся не было вашей вины, миледи, – заметил Гавин. – Дверь была… – Свирепый взгляд Алека не дал ему закончить фразу.
– Так что случилось с дверью, Гавин?
– Ее заклинило, миледи, – последовал ответ.
– Так я и думала.
– Гавин, распорядись, чтобы для Джейми приготовили ванну, да расспроси людей, может, кто-нибудь заметил что-то подозрительное.
Алек отнес Джейми за ширму и осторожно положил на кровать.
– Искупайся и ложись спать, – приказал он.
– Почему?
– Что «почему», Джейми? Тебе надо отдохнуть.
– Я уже отдохнула.
– На твоем месте я бы плакал, а не улыбался, – заметил Алек. – Как же ты хороша!
– И поэтому я должна оставаться в постели? Тебе не кажется, что ты говоришь что-то не то, Алек?
Джейми сидела на кровати с перепачканным сажей лицом, со спутавшимися волосами, исцарапанная и невинным взглядом смотрела на мужа. Она казалась ему необыкновенно красивой и желанной.
За ширмой появились слуги с ведрами горячей воды. Для каждого у Джейми нашлось доброе слово. Она знала не только их имена, но имена их детей и мужей. Алек был поражен памятью жены. Женщины, в свою очередь, радостно приветствовали леди Кинкейд. На их лицах сияли улыбки. Даже вечно мрачная стряпуха Гесси улыбалась своей хозяйке.
– Вы не раздумали переносить кухню? – шепнула она Джейми, бросив осторожный взгляд в сторону Алека. Джейми улыбнулась:
– Он уже все знает, Гесси. Я обязательно продолжу нашу работу. Я…
– Я позабочусь обо всем сам, – перебил жену Алек.
– Правда? – спросила Джейми, просияв.
– Я скажу Ангусу, что надо сделать, и под его присмотром люди закончат работу.
Джейми продолжала сиять, и Алек решил больше не мучить ее.
– Мы заделаем дыру в стене и построим коридор.
– Коридор? Я не понимаю…
– Не нужно, чтобы кухня примыкала непосредственно к залу – весь чад и запахи будут проникать туда. Мы сделаем крытый коридор, соединяющий замок с кухней. Ты довольна, жена?
Джейми недоверчиво смотрела на мужа.
– Он будет очень длинным, этот коридор?
– Нет, не очень.
Джейми, довольная, кивнула.
– Вот видишь, Гесси, я говорила тебе, что хозяин не будет возражать, – сказала она и, увидев, что муж нахмурился, поспешила добавить: – Он заботится обо всех людях своего клана. Ведь правда, Алек? Для тебя все равны – и воины, и слуги.
– Да, Джейми, ты совершенно права, – ответил Алек, чем немало удивил жену. – Тебе незачем объяснять все это Гесси – она и сама понимает, что незаменима в доме.
Услышав такие слова хозяина, Гесси гордо выпрямилась и, поклонившись, покинула зал.
– Поторопись, жена, пока вода совсем не остыла, – сказал Алек.
Оставив Джейми, Алек стал мерить шагами зал, размышляя, кто мог совершить подобное злодеяние. Он ни капли не сомневался, что кто-то пытался убить Джейми. Не подоспей он вовремя… Задержись в конюшне на несколько минут…
– Никто ничего не видел, – сказал Гавин, входя. Алек приложил палец к губам.
– Она не должна ничего знать, – пояснил он.
– Я все слышу, – раздался из-за ширмы голос Джейми. Подавив раздражение, Алек вплотную приблизился к Га-вину и зашептал:
– Она не должна…
– А я все равно слышу, – отозвалась Джейми. – Вот видишь, Алек, как плохо, когда человеку негде уединиться. Я хотела просить у тебя разрешения перенести наши вещи в одну из спален наверху. Отец Мердок говорил тебе об этом?
– Тебе бы следовало спросить у меня самого.
– Ты в это время был занят, – оправдывалась Джейми.