Мадам Марракеш - Маргот Бленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы никогда не сможете по-настоящему оценить потолок, если не ляжете на спину. Так говорил Микеланджело про Сикстинскую Капеллу.
Она тихонько рассмеялась.
– А я и не сомневалась, что он голубой.
– Но ты не учла одну деталь. Они как раз принимают совсем противоположную позу. Ну хорошо. Ты снимешь трусики сама, или хочешь, чтобы я тебя изнасиловал?
– Но ведь нас будут ждать?
– К чертям всех ожидающих?
– Но дай мне хотя бы раздеться…
– К чертям все эти раздевания. Ты лучше помолчи… помолчи… помолчи…
* * *Слуга с поклоном вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. Карлотта не спеша огляделась вокруг. Резная инкрустированная мебель, пуфы из мягкой кожи, расписной потолок. Затем она подошла к окну и поглядела в сад. За окном чернела ночь, и были видны фонтаны, подсвеченные невидимым светом. Капельки воды в них вспыхивали, как драгоценные камни. Она со вздохом отвернулась.
Какое очаровательное место. Вот где проводить медовый месяц. И вообще любить. Если бы Джереми не был влюблен в эту загадочную женщину, как все могло быть хорошо. Я люблю его, очень люблю. Люблю первый раз в жизни. Близость к нему в машине просто сводила меня с ума. Мне так хотелось до него дотронуться, погладить, почувствовать его руки, обнимающие меня. Так хотелось поцеловать его… мне хотелось всего. Изобель передала мне слова Малаги, что он направо и налево спит с женщинами, и что это для него ровно ничего не значит. Но как раз не это мне от него нужно. Мне нужна его любовь.
Она вздохнула и закурила, задумчиво застыв с сигаретой в руках. Редко чего удается достигнуть без борьбы. А почему бы и мне не сделать попытку? Начать бороться за Джереми. Почему бы не попытаться заставить его забыть эту женщину и всех остальных женщин тоже? В самом деле, почему? Во всяком случае я ничего не теряю.
Выпрямив плечи, она принялась распаковывать вещи.
* * *Джереми в своем номере прилег на постель, положив руки под голову. Карлотта права, я веду себя именно так, как она сказала, пытаюсь разыгрывать из себя бывалого и циничного, только бы не попасть под влияние этих мест. Марокко – не для одинокого мужчины. А я ведь мечтал когда-то приехать сюда с Макси, та наша поездка в Танжер – не в счет. Танжер – это не Марокко. А теперь все, что у меня осталось от моей Макси, – это воспоминания. И что это опять я о ней вспомнил? Ах, да, да. Я увидел на дороге знак – направление на Танжер. А какое у нее тело – гибкое, горячее, оно трепещет от малейшего прикосновения. А ее натура – необузданная, безрассудная, презирающая любые условности. А когда идешь с ней… О, к черту! Надо выбросить из головы все вспоминания о ней, надо запретить себе думать о ней. Ее нет, она замужем. А я здесь, в Фесе, и рядом со мной очаровательная, умная, спокойная… лесбиянка.
Он вскочил на ноги и забегал по комнате, саркастически улыбаясь и теребя рукой волосы.
Вот, кто может заставить меня забыть о Макси – Карлотта. Я чувствую, что мог бы полюбить ее, жениться на ней. Но она лесбиянка. Разве это не смешно!
Он повернул голову. Бриджит, виляя хвостом, принюхивалась у двери смежной комнаты. С той стороны были слышны какие-то звуки. Джереми щелкнул пальцами. Бриджит подбежала к нему.
– Спокойно, псина, – сказал он мягко, – в эту дверь нам входа нет. Не пора ли принять душ и подумать о твоем ужине. Хочешь принять ванную перед ужином?
При слове «ванная» Бриджит съежилась на полу и закрыла глаза. Он взъерошил ей шерсть на загривке.
– Ладно, ладно, Бриджит, я пошутил.
* * *По широкой мраморной лестнице Карлотта спустилась в сад. Там было пусто и тихо. Подсвеченные невидимым источником, загадочно мерцали цветники. Она присела на бортик фонтана и подставила руку под падающую струю. Над головой чернело чернейшее небо, а в нем, раскаленные добела, сияли звезды, как бриллианты чистой воды. Из звуков был слышен только фонтан, перезвон его струй. Но вот тишина взорвалась неземными выкриками муэдзинов. Они как будто перекликались друг с другом – один замолкал, и тут же далеким эхом его песню подхватывал другой.
Она подняла голову и прислушалась. Холодный мокрый нос уткнулся ей в ладонь.
– А, привет, Бриджит. Только потише, видишь, я слушаю.
Бриджит примостилась рядом, положив одну лапу ей на колени. Карлотта зажала эту лапу ладонью, и они затихли обе.
Джереми у двери задержался. При слабом свете была видна лишь половина ее лица. Чистый, ясный лоб, мягкая линия скул, слегка вздернутый нос. Она сидела улыбаясь, с закрытыми глазами. Пораженный, он не мог оторвать глаз. Да она же красивая, по-настоящему красивая. Странно, что я этого до сих пор не замечал. Но у нее особый тип красоты, не тот, что сшибает тебя сразу с ног, но от которого быстро оправляешься. Это нежная красота, красота полутонов, Эта красота надолго остается с тобой.
Бриджит подняла голову и засеменила к нему. Карлотта тоже встрепенулась.
– Я даже не слышала, как ты подошел, Джереми, но, конечно, знала, что ты неподалеку, раз Бриджит здесь крутится. Послушай, тебе не кажется, что этот сад, этот дворец наделены какой-то волшебной силой?
Джереми приблизился и положил ей на плечо руку. Голоса муэдзинов растворились вдали, и казалось, что во всем городе воцарилась тишина.
Он посмотрел на мерцающие бриллианты звезд. Карлотта права, это место заколдованное, волшебное. Но в моей жизни волшебству нет места. Какое уж тут волшебство, если любуешься звездами в компании с лесбиянкой.
– Хорошо, Карлотта. Если ты не собираешься отправлять вечернюю молитву, то пошли выпьем чего-нибудь в баре.
Она подавила вздох и встала. В длинную узкую комнату вела дверь невероятных размеров. В этой комнате тоже были двери друг напротив друга, около десяти футов шириной и высотой, почти достигающие потолка, расписанные причудливым орнаментом, в котором преобладало синее, красное и золотое. Двери были открыты. Вверху потолок сиял, он был расписан так же, как и двери. Мраморный пол покрывали толстые ковры ручной работы с богатым рисунком.
– Посмотри на эти двери. Я всегда удивлялся, почему они делают двери в форме подковы. Но погляди, у этих форма нормальная. Двери как двери. Здесь, по-видимому, что-то вроде прихожей. Обрати внимание на дверные засовы, они с внутренней стороны двери. Обрати внимание на их размеры, они толще твоей руки. Видно, эти люди очень доверяли друг другу. Интересно, кого держал в этих комнатах Великий Визирь?
Они проследовали в комнату налево. Она была такая же длинная и узкая, как и прихожая. Вдоль стен стояли низкие диваны, обитые темно-синим атласом. Вокруг массивных кофейных столов, имеющих медный верх и короткие резные ножки, были уставлены тоже массивные кожаные пуфы, инкрустированные золотом. Металлические светильники, прикрепленные к балке на потолке, ровным светом заливали комнату. Комната была пуста.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});