Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Приемыш (дилогия) - Геннадий Ищенко

Приемыш (дилогия) - Геннадий Ищенко

Читать онлайн Приемыш (дилогия) - Геннадий Ищенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 448
Перейти на страницу:

— Что она от тебя хотела? — пристала к Ире Оля, имея в виду воспитательницу.

— Передала, что моя тетя хочет меня забрать к себе на несколько дней, и директор дала добро. Завтра за мной должны приехать.

— Счастливая! — вздохнула девочка. — Хоть какие-то, да родственники. А у меня совсем никого нет. То есть мать где-то должна быть, но я ее не знаю. Она меня грудничком кому-то подбросила, а тем тоже кроха оказалась не нужна, тем более чужая.

Оля была в этот момент такая несчастная и одинокая, что Ира не выдержала, пересела к ней на кровать и обняла ее, прижав к себе. Та в свою очередь прижалась к Ире, радуясь мимолетной ласке.

— Смотрите, девчонки, вот почему Ирка парней отшила! — закричала одна из девчонок. — Ей бабы милее! Вон как с Ольгой милуется! Хоть бы вышли в коридор, а то меня завидки берут!

Оля отпрянула от Иры и отодвинулась подальше, но было уже поздно: скучавшие девчонки нашли себе развлечение. Со всех сторон посыпались насмешки и советы, как им лучше всего обойтись без парней. Оля сидела вся красная и чуть не плакала.

— Постыдились бы, — попыталась их присмирить Ира, не прибегая к магии. — Оле было плохо, а я ее пожалела. Что в этом плохого?

— А ты и меня пожалей, если такая жалостливая! — подскочила Верка Соколова — самая большая скандалистка в группе. — Можешь даже языком, нужно только выйти. При всех не буду, можешь не упрашивать!

— Дура, — не выдержала Ира.

Пускать в ход магию было уже поздно. Никто не забыл бы неестественность ситуации, а тратить силы на всю группу не хотелось.

— Ах я дура! А ты у нас умная! А по морде хочешь? Или за патлы оттаскать?

— Чеши-ка ты Верочка на свою кровать! — разозлилась Ира. — И поменьше болтай языком, чтобы не отсох ненароком!

— Ах ты! — не найдя слов Верка подскочила к Ире и попыталась отвесить ей оплеуху.

Тело отреагировало быстрее разума. Два нанесенных почти одновременно удара развернули Верку и бросили на спинку кровати, о которую она ударилась головой и молча, закатив глаза, сползла на пол.

— Господи, Ира, да ты же ее, кажется, убила! — воскликнула Галя.

Девчонки, весь кураж у которых сразу прошел, подошли поближе, потрясенно глядя на неподвижное тело подруги.

— А ну, все разошлись! — прикрикнула Ира, у которой на мгновение сердце провалилось в пятки. — Жива она, только без сознания. Не мешайте, я ее буду лечить.

Она села коленями на пол возле Веры и взяла ее голову в руки. Вот и запас силы пригодился. Беглый осмотр ничего кроме небольшого сотрясения мозга не обнаружил. Осмотрев место более внимательно, она тоже не нашла сильных повреждений. Ира подхватила Веру на руки и отнесла на ее кровать.

— Сейчас придет в себя, — сказала она для всех. — Я с ней разговаривать не хочу, скажите сами, чтобы до завтрашнего утра не дергалась. Я у нее сотрясение сняла, но все равно…

Она ушла к себе на кровать и молча легла, стараясь не замечать того, какие взгляды на нее бросают девчонки.

— Отсюда пора уходить, — поняла она. — Английский я уже неплохо знаю, могу доучить сама. Да и не нужен он больше. А другого смысла здесь сидеть у меня нет. Вот только Олю жалко.

Очнувшаяся Верка чувствовала себя неважно, плохо помнила, что, собственно, случилось и никакого желания скандалить не проявляла. Утром Иру по-прежнему сторонились и, заглянув в мысли паре девчонок, она поняла, что ее просто боятся. После завтрака она как всегда пошла в учебную часть за очередным заданием и ничуть не удивилась, увидев там кроме Горыныча еще директора и Светлану Александровну.

— Держи, — воспитатель протянул ей стопку исписанных листков. — Здесь остальные слова за полный курс. Ты нас покидаешь, но не дело бросать учебу, когда осталось всего ничего. Поверь мне, знание языка лишним не будет.

— Рада за вас, Волкова! — сказала ей директор. — У родной тети тебе должно быть лучше, чем у нас, как бы мы здесь ни старались.

— Спасибо, — поблагодарила Ира. — Светлана Александровна, вы мне костюм привезли?

— Привезла, — ответила майор. — Сейчас ваш воспитатель выйдет, переоденешься.

— Я тоже выйду, — сказала директор. — Платье оставь на стуле, я потом сама сдам.

— Все приготовили? — спросила Ира, надевая привезенный костюм.

Костюм был новый и хорошо на ней сидел. Ее старый костюм ей не вернули.

— Все готово, ждут только нас. Ты не против, если инструктор захватит с собой фотоаппарат?

— С чего бы мне быть против? Снимайте на здоровье, только при одном условии: сперва пусть он спросит можно это делать или нет. А то полезет снимать кого не надо и заработает удар мечом. А мне потом за него перед вами оправдываться. Нам далеко ехать?

— Не очень, у меня с собой машина.

Майор привезла Иру в большое пустое помещение вроде ангара. В самом центре стояло несколько стоек с лампами и лежали деревянные ящики и какие-то тюки. Встречало их несколько мужчин. Среди них был и тот майор, который за нее заступился в комитете. Он приветливо улыбнулся ей, как старой знакомой. Она сразу поняла кто есть кто и первым делом подошла к старшему в этой группе офицеров.

— Я готова, товарищ генерал, — обратилась она к одетому в штатское мужчине, у которого было почему-то недовольное выражение лица. — Игорь Васильевич, не нужно так беспокоиться. Долго я капитана Новикова не задержу и расплачусь с вами без обмана.

— Мы бы могли представиться и сами, — ответил он. — Вовсе необязательно лезть к нам в головы.

— Извините, — сказала Ира. — Но пока лезть буду. Как только вы докажите, что вам можно верить, так и перестану. А пока я должна подстраховываться. Товарищ капитан, я вас могу называть просто Владимиром? На той стороне проще обращаться друг к другу по именам. На отчество иной раз не хватает времени, да и нет там такого понятия. А меня называйте Риной, так меня все зовут, правда, добавляют еще и титул.

— А какой у вас титул? — улыбнулся ей невысокий, но крепкий мужчина, одетый в одежду зеленого цвета, имеющую множество карманов в самых разных местах.

— Пока графиня, — вернула она ему улыбку. — После смерти приемной матери буду маркизой. Мы кого-то ждем?

— Сейчас подойдут операторы, — пояснил генерал. — А вы пока идите разбираться с имуществом. В месте высадки безопасно?

— Это поляна возле нашего замка. В прошлый раз, когда я там была пару недель назад, все было нормально. Да вы не беспокойтесь. Тварей там нет, а люди для нас не опасны. Что это за тюки?

— Здесь автоматы и снаряженные магазины, — пояснил капитан. — А в ящиках патроны в цинках.

— Тогда нам будет нужна пара человек, — сказала Ира. — Врата

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 448
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Приемыш (дилогия) - Геннадий Ищенко.
Комментарии