Чудесный рог: Народные баллады - Алексей Парин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дева у шахматной доски
Нет у Кирстен отца родного,Нет у ней ни земли, ни крова.
Нет ни крова у ней, ни поместья,Но в шашки сыграть с королем — нет бесчестья!
Первой игре король был не рад:Спустил он Рингстед и Риберстад.
Когда досталось Хёдебю деве,Король хотел удалиться в гневе.
Утратив над Лундом, в Сконе, власть,В беспамятство был готов он впасть.
«Я ставлю Данию, всю как есть,А ты, дорогая, поставь свою честь!»
Кирстен воскликнула; «Разве такогоЯ ждала королевского слова?
Спасибо матушке, на тавлеюМне честь воспретившей ставить свою!»
Фру Меттелиль дочку, войдя в покой,По белой щеке ударяет рукой:
«Чему учила тебя твоя мать?Ткать на станке или в шашки играть?
Нить золотую учила прясть яИли пытать за шашками счастья?»
Король нахмурился, кутаясь в мех:«Деву безвинную бить вам не грех?!»
Фру Меттелиль вспыхнула, не шутя:«Разве она — не мое дитя?»
Король усмехнулся и молвил без гнева:«Отныне будет моей эта дева,
Что — роду незнатного, духом смела —В плен королевское сердце взяла!
Прими, — сказал он, обняв ее стан,—Златой венец и царственный сан!»
Слово за слово
У королевы в застолье сошлисьРыцари, сбросив доспехи,Шуткой забавной, острым словцомОбмениваясь для потехи.
Им не было дела до монастырейИ храмов, стоящих окрест.Они толковали про матерей,Что пестуют юных невест.
«Мне нужно жену, что кроить и шитьУмеет, а не белоручку,Что бродит по городу целый день,Себе придумав отлучку.
Жену, что на стол накрыть и раскластьПо скамьям подушки умеет,А вовсе не ту, что тебя язычкомЗа милую душу отбреет!»
Слова не вымолвил женский пол,Опричь самой юной девы.Стояла она — почти дитя —Подле стола королевы.
«Мне бы только чуть-чуть подрасти,Вышла б за рыцаря я.Но господом богом нашим клянусь,Тебя не взяла бы в мужья!
Я в горнице женской крою да шью,А ты вденешь ногу в стремя,Закатишься в город и день-деньскойПопусту тратишь время.
Я славно умею на стол накрыть,А ты, опершись на меч,На тинге стоишь и не можешь связатьС грехом пополам свою речь.
По скамьям подушки я вмиг разложу,А ты — хоть бы князь или графСидели бок о бок с тобой — молчишь,Как в рот воды набрав!»
Юный рыцарь Педер в карманЗа словом лезть не привык.«Я долго тебя искал — и обрел!» —Он деве сказал напрямик.
В женских покоях веселье царит:Королева датская там ужПридворную деву свою выдаетЗа рыцаря Педера замуж!
Нельзя ли дешевле обделать сделку?
За юной служанкой охотится паж:«Когда наконец ты согласье мне дашь?»
«Хоть золотом церковь сулись мне наполнить,Не соглашусь твою прихоть исполнить!»
«Церковь злата — за эту безделку?Нельзя ли дешевле обделать сделку?
Церковь злата — чрезмерная трата.Два платья за это — сходная плата!»
За юной служанкой охотится паж:«Когда наконец ты согласье мне дашь?»
«Хоть золота груду с притвор церковныйСули мне — получишь ответ прекословный!»
«Груду злата — за эту безделку?Нельзя ли дешевле обделать сделку?
Груда злата — чрезмерная трата.Пара туфель — сходная плата!»
За юной служанкой охотится паж:«Когда наконец ты согласье мне дашь?»
«Хоть золота полный насыпь ларец —Не дам я согласья тебе, молодец!»
«Злата ларец — за такую безделку?Нельзя ли дешевле обделать сделку?
Злата ларец — безрассудная трата.Пара перчаток — сходная плата!»
За юной служанкой охотится паж:«Когда наконец ты согласье мне дашь?»
«Не соглашусь ради злата горстки,Что может в моем уместиться наперстке!»
«Злата наперсток — за эту безделку?Нельзя ли дешевле обделать сделку?
Злата наперсток — чрезмерная трата.Две иголки — сходная плата!»
«Дороже мне честь, но скажу втихомолку:Хозяйкину я потеряла иголку!»
Кот в мешке
Два бездельника темною ночкойХотят позабавиться с мельника дочкой.
Есть чему подивиться! Сверху была девицей она, Снизу была вдовицей.
«Что несешь ты?» — спросил мукомол.«Куль пшеницы тебе на помол!»
«Поставь за кровать моей дочки покудаСвой куль, чтоб мыши не лезли оттуда».
Только сгустилась тьма за окном,Сразу куль заходил ходуном.
«Папенька, плошку зажги! К нам ворыВ горницу лезут, взломав затворы».
«Будь моей милой!» — мельника дочкуТискает плут и целует в щечку.
«Плошку живей загаси, отец:Мышь поймал этот кот-хитрец!»
С лавки послышался голос карги:«Твой кот, поди, обут в сапоги!»
«Молчи, сквернавка! — откликнулся плут.—Мы вместе с лавкой швырнем тебя в пруд!»
Наутро в пруду утопили каргу.А мельник плакал на берегу.
Есть чему подивиться! Их дочка сверху девицей была, А снизу была вдовицей.
Монах попадает впросак
В церкви монах околесицу нес.Было святому братуНе до заутрени: в мыслях онКрестьянку склонял к разврату.
На переправу пала роса.Дождавшись позднего часу,На двор крестьянский прибрел монах,Одетый в серую рясу.
В дверь, сквозь рясы грубую ткань,Он постучался легонько:«Вспомни свое обещанье — встань,Открой мне!» — шепнул он тихонько.
«Послушай, мой дорогой муженек! —Хозяину молвит хозяйка.—Я серого брата впущу на часок,А ты под кровать полезай-ка!»
Чем больше пил, тем пуще глупелЭтот монах-пустомеля.Что золото есть у него в сундуке,Расхвастался он с похмелья.
«Белую руку мне протяни —Узнаешь любви моей цену.Из красного злата на палец тебеЯ перстень заморский надену».
Четыре добрых оглобли в углуТорчали там, как на грех!Стал муж дубасить, монах — скакать.Хозяйке глядеть было смех!
Выпрыгнул вон из окна блудодейВ монашеской серой одежде.Такого, как он, меж крещеных людейЯ не видывал прежде!
Когда в монастырь этот серый братПриплелся с видом грустным,Сам настоятель, гуляя у врат,Столкнулся с монахом гнусным.
«Где тебя носит, плешивый монах?Ты господа бога не славил!Не был ты в монастырских стенах,Заутрени там не правил».
«Некий крестьянин призвал меня в домГрехи отпустить хозяйке.Ноги оттуда унес я с трудом,Сказать могу без утайки.
Был у крестьянина я в дому.Жену его исповедал.Спасибо господу самому:Он мне погибнуть не дал!
Ноет поныне мое нутроОт чаши святого Бента!Вот и делай крестьянкам доброПосле такого презента!»
II