Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Луис Альберто - Бальтазар Хосе Антонио

Луис Альберто - Бальтазар Хосе Антонио

Читать онлайн Луис Альберто - Бальтазар Хосе Антонио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 130
Перейти на страницу:

– Она говорит, – перевёл старик, делая ещё глоток напитка, – что ты пока ничего не поймёшь из того, что она скажет.

– Я что, такая глупая? – обиделась Марисабель.

– Нет, ты совсем не глупая. Просто у тебя другое предназначение. Ты поймёшь только потом.

Марисабель не стала расспрашивать дальше. Она взяла свой чай, и сделала глоток, немного, поморщившись.

Бето, который с интересом слушал разговор старика и жены, наконец, спросил:

– А как эта женщина догадалась о том, что спрашивает Марисабель? Ведь вы даже не успели перевести её вопроса. – Старик тихо засмеялся. – Почему вы смеётесь? – удивился юноша.

– Для человека, который угадывает вашу судьбу, нетрудно угадать ваши мысли, а тем более слова.

Сказав это, индус дал Бето шланг от кальяна.

– Я не буду этого курить. Это наркотик! – возмущённо воскликнул юноша и отвёл руку старика.

– Ты не хотел пить чай, а между тем пьёшь уже вторую порцию. Главное – не бояться. – Старик протянул кальян снова.

На этот раз, Бето, не отказался. Он осторожно взял трубку и уже хотел поднести ко рту, но его остановила Марисабель.

– Ты уверен, что хочешь это сделать? – спросила она.

Вместо ответа Бето сделал глубокую затяжку. Сладковатый дым приятно защекотал горло и мягкой кошачьей лапой стукнул по темени. Очертания предметов стали нерезкими, а краски сделались более яркими. Бето выдохнул голубоватое облачко дыма через нос и сделал ещё затяжку.

Всё поплыло перед его глазами. Где-то вдалеке послышался голос старухи. Но, как, ни странно, Бето почему-то понимал её. Но это совсем не испугало его, и он стал внимательно слушать её слова.

– В гнездо сокола вползла кобра, – говорила старуха. – Она хочет зла, но погубит сама себя. Нельзя верить ей, но за ней нужно идти. Бойся того, кто уйдёт очень поздно… Бойся света за твоей дверью…

Бето открыл глаза. Он оглянулся вокруг и увидел Марисабель, которая с удивлением смотрела на него.

– Что с тобой? – спросила девушка испуганно. – Тебе плохо?

– Нет, всё нормально, – ответил Бето, вставая с подушки.

– Куда ты, а предсказание?

– Предсказание уже прошло, – сказал старик.

– Как прошло, когда? – не поняла Марисабель.

– Оно прошло только что. – Старик помог ей встать.

– Но ведь он только сделал две затяжки, и тут же, встал. Разве это и есть ваше предсказание будущего? – не унималась она.

– Пошли, всё нормально. – Бето взял её за руку и вывел из шатра на улицу.

Старуха проводила их какими-то непонятными заклинаниями. На руках у неё внезапно заиграли электронные часы. Она засучила рукав и посмотрела, сколько времени. Было уже шесть часов вечера, и пора было закрываться.

– Ну, что она тебе предсказала? – спросила Марисабель на улице.

– Она предсказала мне, что если я буду слушаться тебя и часто ходить к предсказателям, то скоро просто стану наркоманом, – ответил Бето и рассмеялся.

– Перестань шутить! – обиделась Марисабель.

– А что я должен делать, по-твоему? Серьёзно верить в её сказки? Ну, уж нет!

– В какие сказки ты должен верить? Значит, она сказала тебе что-то, что тебя насторожило? – не унималась девушка.

– Да, она сказала мне, что кобра заползла в гнездо сокола или кого-то там ещё. Ещё она очень просила меня бояться света за моей дверью. Так что если захочешь ночью в туалет, то не зажигай там свет, а то я буду очень бояться.

Но на самом деле Бето был в смятении. Слова этой старой шарлатанки заронили в его душу какую-то неясную тревогу, от которой он теперь пытался отделаться шуточками, но не мог.

– По крайней мере, мы хоть чаю попили, – пошутила Марисабель.

– Сначала этот чай напомнил мне чили, в которое забыли положить все продукты, кроме перца, – ответил Бето. – Но потом мне этот напиток даже очень понравился.

– А как тебе этот наркотик? – ехидно спросила девушка. – Надеюсь, мне не придётся искать тебя в самых разных кварталах Мехико?

– Именно этим тебе и придётся заниматься всю оставшуюся жизнь, моя дорогая. Ладно, нам пора в гостиницу. Казимир, наверное, уже заждался нас.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Выбравшись из базарной толчеи, друзья поймали такси и направились в гостиницу, моля Бога о том, чтобы больше ни одной корове не вздумалось отдохнуть у них на дороге.

Казимир действительно ждал их. Он нервно прохаживался по своему номеру из конца в конец, то и дело, поглядывая на часы.

Вот уже два часа, как он вернулся в гостиницу. Он сразу бросился к Бето и Марисабель, но их в номере не было. И вот уже два часа, как он ждал, а их всё не было.

Наконец, в дверь постучали, и поляк опрометью бросился в прихожую, поправляя на ходу галстук.

– Кто там? – спросил он, подойдя к двери.

– Это я, Бето, – послышался голос юноши.

Поляк быстро открыл дверь и впустил Бето и Марисабель в свой номер.

Супруги вошли и сели, молча глядя на поляка.

– Ну что, вам удалось что-нибудь узнать или нет? – наконец, не вытерпел Бето.

Поляк не спешил с ответом. Он спокойно подошёл к холодильнику, достал оттуда бутылочку пива, открыл её и сделал большой глоток. И только тогда он начал говорить.

– Да, я узнал кое-что, – сказал он медленно и сделал ещё глоток.

– А что именно? – спросила Марисабель.

– Да говорите же вы побыстрее! Почему вы так тянете?! – не удержался Бето.

– Не нужно на меня кричать, – наигранно возмутился Казимир и сделал вид, будто обиделся.

Но обиды поляка мало волновали Бето. Он недоумённо посмотрел на Казимира и сказал:

– Вы обижаетесь на нас, как маленький. Я ведь кричу потому, что разговор идёт о моей матери.

– И в самом деле, почему бы вам не взять и просто не сказать то, что вы узнали?! – поддержала мужа Марисабель.

– Ну ладно, слушайте, – наконец сказал поляк. – Вашу маму согласно моим сведениям перевезли в Бомбей.

– Куда?! – удивлённо воскликнула девушка.

Бето вскочил с кресла и принялся ходить по комнате, как это до него делал Казимир. Наконец он остановился и воскликнул возмущённо:

– Но ведь они должны были перевести её как раз сюда, в Дели, а не в какой-то там Бомбей! Почему же так случилось?!

Казимир беспомощно развёл руками.

– А ваш источник информации верен? Он случайно не может ошибиться? – с мольбой в голосе спросила Марисабель.

– Это исключено, – твёрдо ответил поляк.

– Ну, хорошо, – сказал Бето, садясь на прежнее место. – А мы хоть сразу найдём её? Или на это тоже потребуется куча времени и денег?

– К сожалению, я не могу дать вам ответ на ваш вопрос. – Поляк тяжело вздохнул. – Мне не удалось получить более подробную информацию, поэтому нам пока придётся довольствоваться тем, что у нас есть.

– Но как мы сможем отыскать её там? – в ужасе воскликнула девушка и тихо расплакалась.

Бето подошёл к ней, погладил её по голове и сказал:

– Что-то всё же лучше, чем ничего. Мы обязательно найдём нашу маму, вот увидишь.

– Конечно, найдём! – воскликнул Казимир. – Ведь я еду с вами, а со мной вы не пропадёте.

– Вы едете с нами?! – удивилась и обрадовалась Марисабель.

– Да, конечно, – ответил Казимир.

Но Бето, не разделял радости жены. Заявление поляка насторожило его. Пристально посмотрев ему в глаза, юноша спросил:

– А почему вы решили ехать с нами? Ведь у вас, кажется, дела в Дели?

Казимир растерялся. Он не ожидал, что Бето вдруг начнёт его в чём-то подозревать. Но он постарался взять себя в руки и спокойно ответил:

– Дело в том, что я еду не в Бомбей, а дальше. Мне просто по пути с вами. А свои дела в Дели я уже сделал сегодня.

Сказав это, Казимир невинно улыбнулся, хотя на душе у него скребли кошки. Он понял, что Бето почему-то перестал ему доверять, но не мог понять причины.

А у Бето, хоть он удовлетворился ответом поляка, настороженное отношение не прошло.

– Ладно, я пойду к себе в номер, – сказал Казимир после недолгой паузы и встал с кресла.

– Я провожу вас. – Марисабель пошла за ним.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 130
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Луис Альберто - Бальтазар Хосе Антонио.
Комментарии