Луис Альберто - Бальтазар Хосе Антонио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Очень вкусно, – сказал Бето с набитым ртом. – Давно я не ел такой вкусной пиццы.
– Сначала прожуй, а потом говори. – Марисабель положила себе такую гору салата, будто собиралась накормить им всех нищих в городе.
– И ты сможешь столько съесть? – Бето с удивлением посмотрел на её тарелку, с краёв которой уже падали помидоры.
– Пока не знаю, но надеюсь, что мне это удастся. – Марисабель весело засмеялась и отправила первую вилку салата в рот.
Через пять минут стол был пуст. Бето и Марисабель сидели в своих креслах и тяжело дышали, отдуваясь после обильной трапезы и потягивая «кока-колу».
– Видно, с салатом я переборщила, – сказала Марисабель, отставляя свою бутылку.
– А я тебя предупреждал, – с трудом выговорил Бето.
– Ладно, давай лучше обсудим, как нам быть дальше?
Бето посерьёзнел. Благодушная улыбка сошла с его лица, и он задумался.
– Я пока ещё не знаю, – сказал он, наконец. – Но мы должны как-то действовать сами. Нельзя во всём полагаться на Казимира.
– Но почему ты не доверяешь ему? – Марисабель укоризненно посмотрела на мужа.
– Дело совсем не в том, доверяю я ему или нет, – раздражённо ответил Бето.
– Тогда в чём же?
– А в том, что в один прекрасный момент, когда он оставит нас, мы даже не будем знать, с чего начинать.
– В какой момент? Что начинать? Ты думаешь, что несёшь? – Марисабель покрутила пальцем у виска. – Завтра мы едем в Бомбей и заберём маму из больницы, вот и всё.
– Хорошо бы, чтобы всё было так, как ты говоришь, – сказал Бето задумчиво.
– Что ты имеешь в виду? – удивилась Марисабель.
– Не знаю… Пока не знаю. – Бето как-то странно посмотрел на жену. – Но мне почему-то кажется, что всё будет далеко не так просто, как нам с тобой хотелось бы.
– Ай, перестань говорить всякие глупости! – не выдержала она. – Ты сегодня весь день, как та корова на дороге, которая ни с кем не считается. Вбил себе в голову какую-то чепуху и ничем тебя не переубедишь.
– Ладно, давай спать. Завтра будет видно, – перебил её Бето, которому надоело слушать этот неудержимый поток слов.
– Да, ты прав. – Марисабель встала с кресла и пошла, расстилать постель. – Может, до завтра ты выспишься, и вся эта чепуха вылетит из твоей головы.
Через десять минут супруги уже были в постели. Они пожелали друг другу спокойной ночи и моментально уснули крепким сном, которым может спать только молодой здоровый организм.
А ещё через пять минут Казимир понял, что ничего интересного он уже не услышит, и осторожно, чтобы не свалиться, слез со своей пирамиды…
На следующий день утром, как только Бето и Марисабель проснулись, к ним в номер постучали.
– Кто там? – громко спросил Бето, вскакивая с постели и пытаясь попасть ногой в штанину.
– Это я, Казимир! – послышался голос поляка. – Вы ещё не проснулись?
– Нет-нет, мы уже встаём. – Бето второпях никак не мог застегнуть рубашку.
– Поторопитесь! Скоро наш поезд, а вам ещё необходимо упаковать вещи!
Надев ботинки, Бето подбежал к двери и выглянул в коридор. Казимир стоял у двери в полном параде.
– Доброе утро, – поздоровался он. – Если вы хотите попасть на поезд до Бомбея и не застрять тут ещё на один день, вам нужно поторопиться.
– Хорошо, – ответил Бето. – Через десять минут мы будем уже готовы.
– Вот и отлично, – улыбнулся поляк. – А я пока закажу нам билеты, чтобы потом не возиться с ними на вокзале.
– Буду вам очень признателен, – вежливо ответил Бето и закрыл дверь.
Ванная комната была уже занята. Марисабель принимала душ, во весь голос, распевая песни.
– Поторопись, дорогая! – крикнул Бето через дверь.
– Хорошо, милый! – ответила девушка. – А ты пока начни паковать чемоданы.
Через минуту Марисабель вышла из ванной и поцеловала мужа в щёку.
– Можешь идти мыться, – сказала она. – Душ свободен.
Бето бросил рубашку, которую так и не смог правильно сложить, и пошёл в ванную. Марисабель подняла рубашку, со вздохом пробормотала, что все мужчины ничего не умеют, кроме как болтать языком, и быстро и аккуратно сложила её.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Когда Бето вышел из ванной, чемодан был уже упакован. А через десять минут супруги были уже в холле, поджидая Казимира и сдавая ключи от своего номера.
Поляк не заставил себя долго ждать. Он быстро сбежал по лестнице и приветствовал Марисабель. Настроение у него было хорошее, даже слишком хорошее.
– Билеты я уже заказал, – сказал он Бето. – Мы заберём их прямо на вокзале. Свой номер я уже сдал, и мы можем отправляться в путь.
Через две минуты такси с Бето, Марисабель и Казимиром отъехало от гостиницы.
Сразу за такси с места тронулась другая машина, старый побитый джип. Стараясь держаться подальше от такси, чтобы не привлекать к себе внимания, джип тоже поехал на вокзал. Никто из пассажиров не заметил слежки… Почти никто.
Подъехав к зданию вокзала, джип припарковался, и из него вышел индус лет сорока. Он посмотрел, где остановится такси, и поспешил пробраться ближе к машине, чтобы не упустить пассажиров из виду.
– Вот мы и на вокзале! – радостно воскликнула Марисабель. – Скоро мы увидим маму, правда, Бето?
Она посмотрела на мужа. Но Бето был вовсе не такой радостный, как она. Он, молча, помогал таксисту выгружать вещи из машины и думал о чём-то своём.
Марисабель махнула на него рукой и повернулась к Казимиру, который стоял рядом. Ей вдруг показалось, что он с какой-то злостью смотрит на Бето. Но Казимир повернулся к Марисабель, приятно ей улыбнулся, и она решила, что ей просто почудилось.
– Скажите, Казимир, а сколько нам ехать до Бомбея? – спросила она и взяла поляка под руку, чтобы показать мужу, что она не разделяет его опасений.
– Нам ехать ровно сутки, – ответил поляк и вежливо улыбнулся. – Если только какой-нибудь корове не вздумается отдохнуть на железнодорожных путях…
Девушка рассмеялась.
– Мы вчера решили поехать и посмотреть восточный базар, – сказала она весело. – Но простояли в пробке около получаса из-за того, что прямо на дороге улеглась корова, и никто не захотел её согнать.
– Вы были на базаре? – удивился Казимир. – Ну и как? Вам там понравилось?
– Очень! – весело воскликнула Марисабель. – В жизни не видела ничего подобного.
– И что же вы видели? – поинтересовался поляк.
– Мы видели йогов, они сидели прямо на гвоздях. Потом мы видели, как мангуст дрался с огромной коброй, он её совсем не боялся и потом убил. А потом мы ходили к…
– Марисабель, перестань болтать, – перебил её Бето в тот момент, когда она уже хотела рассказать о прорицательнице.
Девушка обиженно замолчала, и Казимир так и не узнал, куда же они ходили, хотя очень этого хотел.
Взяв вещи, путешественники направились к кассам.
За ними пошёл индус, который приехал на джипе. Этот широкоплечий мужчина со смуглым лицом и холодными глазами очень старался не попадаться на глаза никому из этой тройки. Это ему легко удавалось потому, что народу на вокзале была уйма, как и на всех вокзалах мира.
Благополучно взяв билеты в спальный вагон, Казимир и Бето с Марисабель стали пробираться к перрону. До отхода поезда оставалось пять минут.
Все они очень спешили и успели уже в последний момент. Проводник захлопнул за ними дверь, и поезд тронулся с места.
– Слава Богу, я уже думала, что мы не успеем, – сказала Марисабель, тяжело, дыша.
– Нужно было не болтать у машины, а поторопиться, – сердито выпалил Бето и взял чемодан, чтобы нести его в купе.
Марисабель пошла за ним и закрыла за собой дверь, как только они вошли в купе.
– Что с тобой?! – спросила она гневно. – Почему ты начал мне грубить?! Ты за сегодняшний день уж два раза успел обидеть меня! Первый раз, когда мы разговаривали с Казимиром, а второй раз сейчас. Если ты зол на что-то или на кого-то, не следует срывать свою злость на мне.
– Прости меня, Марисабель, – сказал Бето виновато. – Я был неправ, и больше это не повторится.