Цена наслаждения - Конни Мейсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Рид сказал, что вы съезжаете, – сказала Хелен. – Знаете, оно и к лучшему.
– Полностью с вами согласна, – поддержала сестру Вайолет. – О вас уже начинают поговаривать. Большинство считает, что вы chere amie Рида, – она самодовольно ухмыльнулась. – Это не так далеко от истины, не правда ли? Ни для кого не секрет, что вы с ним спите.
– У меня нет времени для подобных разговоров, – ответила Флер и резко развернулась, чтобы уйти.
– Постойте! – крикнула ей вслед Вайолет. Флер остановилась, но не обернулась.
– Вы же не будете отрицать, что Рид перевозит вас в свой дом лишь потому, что так он сможет свободно приходить к вам в спальню?
Флер не удостоила этот наглый вопрос ответом. Но в основном Вайолет была права: Флер действительно спала с Ридом, хотя и не собиралась продолжать эти отношения. Уже близок тот день, когда она уедет в деревню и забудет Рида.
Нет, она его не забудет. Это просто невозможно! Но больше она его не увидит: Рид должен произвести на свет наследника, а она не в состоянии родить ему ребенка.
Флер наконец нашла Лизетт, и ровно в десять они встретились с Ридом в холле. Их сундуки уже грузили на карету, и Рид помог обеим дамам забраться внутрь и присоединился к ним.
– Вам совершенно ни к чему ехать с нами, Рид, – заметила Флер. – Прислуге известно о нашем прибытии, и они в состоянии позаботиться о нас. Разве у вас не назначена встреча с лордом Портером?
– Так и есть. После того как я доставлю вас по назначению и поговорю с Апдайком, я поеду в экипаже в Уайтхолл. Я сегодня в неважной форме для верховой езды. – В подтверждение своих слов Рид поморщился и прикоснулся к виску, когда карета резко тронулась с места и затарахтела по булыжной мостовой.
Флер сдавленно охнула.
– Вам нельзя было вставать с постели. Ваш визит к лорду Портеру может и подождать.
На щеке Рида снова появилась так хорошо знакомая ей ямочка.
– Не суетитесь так из-за меня, любимая. Я здоров.
Флер знала, что Рид вовсе не так здоров, как хочет казаться, но упрекать его перестала. Она хорошо знала: он всегда поступает, как хочет. С ним случались вещи и похуже, но он каждый раз выходил победителем.
– Приехали, – объявил Рид, когда экипаж замедлил ход и остановился.
Он вышел первым и помог спуститься дамам. Из дома выбежали два лакея и принялись снимать багаж; Апдайк распахнул перед ними дверь.
– Добро пожаловать, миледи, милорд, – поприветствовал их дворецкий.
– Спасибо, Апдайк, – улыбнулась Флер.
– Почему бы вам с Лизетт не проследить за тем, как будут распаковывать вещи? – предложил Рид.
Поняв, что Рид хочет поговорить с Апдайком с глазу на глаз, Флер кивнула и пошла наверх за Лизетт и Пег, приехавшей раньше.
Рид подождал, пока они не скрылись из виду, и лишь тогда произнес:
– Мне нужно поговорить с тобой без лишних ушей, Апдайк. Пройдем в кабинет.
Оказавшись в любимой комнате, Рид нашел бренди на своем месте, налил два бокала и протянул один из них дворецкому:
– Садись, Апдайк.
Тот уселся в кресло и сделал глоток.
– Что вы задумали, милорд? Все готово к приезду графини и ее компаньонки, в точности как вы распорядились.
Рид сел за письменный стол и стал согревать бокал в ладонях.
– Я назначаю тебя, Пег и всех слуг на должности сторожевых псов Флер. Она выполняет опасное задание и может столкнуться с людьми, не желающими принимать во внимание ее интересы. Таким образом, я хочу, чтобы ты донес до сведения прислуги мои инструкции.
– Понимаю, – кивнул Апдайк. – И что мы должны делать?
– Следите за тем, чтобы Флер никуда не ходила одна. Я хочу знать, с кем она выходила и как долго отсутствовала. Сегодня она едет кататься в экипаже по парку с одним эмигрантом. Пошли за ней верхом кого-то, кому ты доверяешь, кто сможет оказать ей помощь, если таковая понадобится.
Апдайк нахмурился.
– Вы считаете, леди Фонтен в опасности? И вы ничего не можете сделать такого, что не позволило бы ей рисковать собой?
– Эта женщина чересчур упряма, чтобы прислушиваться к моим советам.
– Могу ли я поинтересоваться происхождением повязки у вас на голове?
– Последствие очередного неудавшегося покушения на мою жизнь, – протянул Рид. – Ничего серьезного.
– Я бы сказал, все достаточно серьезно, – возразил дворецкий. – Возможно, я проведу время с большей пользой, если буду охранять вас.
– Нет! Я и сам могу о себе позаботиться, Апдайк. А Флер не может.
– Как прикажете, милорд, – согласился Апдайк, но в его тоне мелькнул оттенок сарказма.
– Ты что, насмехаешься надо мной?
– Ни в коем случае, милорд. Если кто-то и может остановить убийцу, то этот человек – вы.
Губы Рида дрогнули в легкой улыбке.
– Значит, мы поняли друг друга.
Апдайк встал, собираясь уйти.
– Еще кое-что: я оставлю себе ключ от входной двери.
– Если вы считаете это необходимым, милорд. Но я прикажу лакею дежурить у дверей на тот случай, если вы решите заглянуть к нам.
На лице Рида снова мелькнула улыбка.
– Позволь мне внести изменения в твои планы. Когда я решу заглянуть к вам, все, включая прислугу, должны крепко спать.
– Но зачем вам… – Брови Апдайка полезли вверх, как только до него дошел смысл сказанного Ридом. – О, я понял. Вот откуда ветер дует!
– Именно оттуда, Апдайк. А теперь мне пора ехать. Четко следуй моим инструкциям, и все будет хорошо.
Флер вернулась в особняк как раз к обеду, и у нее еще оставалось время, чтобы переодеться для прогулки в экипаже с месье Барбо. Пег помогла ей облачиться в платье из воздушного голубого шелка с короткими рукавами, квадратным декольте и завышенной талией, украшенное вышитыми розовыми бутонами и отделанное кружевами. Прежде чем она вышла из комнаты, Пег протянула ей подходящую к наряду шляпку и набросила ей на плечи шелковую шаль.
– Приятного вам времяпровождения, миледи, – пожелала ей горничная, когда Флер уже выходила. – Погода идеально подходит для прогулки.
Барбо прибыл ровно в два. Когда он смотрел, как она спускается по ступенькам, на его лице отражалось нескрываемое восхищение.
– Вы прекрасны, как волшебный сон, графиня, – заявил он, предлагая ей руку. – Позвольте?
Флер улыбнулась и взяла его под руку. Они прошли мимо лакея, открывшего перед ними дверь, и Барбо помог Флер сесть в экипаж, ждущий их у бровки.
Но улыбка исчезла с лица Флер, как только она увидела перед собой графа Дюбуа. А он-то что здесь делает?
– Граф Дюбуа высказал пожелание присоединиться к нам, – объяснил ей Барбо. – Я не думал, что вы будете против.
– Нет-нет, что вы, – успокоила его Флер, вымученно улыбнувшись Дюбуа.