Проклятие Янтарной комнаты - Стив Берри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Часть IV
Второе исчезновение
ГЛАВА XLVII
Штодт, Германия
Вторник, 20 мая, 23.50
Сюзанна неслась вниз по склону обратно в Штодт. Ее единственной заботой в данный момент было попасть назад в «Геблер», схватить свои вещи и исчезнуть. Ей была необходима безопасность чешской границы и замка Луков, по крайней мере пока Лоринг и Фелльнер не решат этот вопрос официальным путем.
Внезапное появление Кнолля снова застало ее врасплох. Мерзавец был настроен решительно, этого у него не отнимешь. Она решила не связываться с ним в третий раз. Если Кнолль в Штодте, ей надо было выбираться из страны.
Она выбежала на улицу и понеслась к своему отелю.
Слава богу, она заранее упаковала вещи. В ее планы все равно входил отъезд после встречи с Альфредом Грумером. Теперь меньше уличных фонарей освещало улицу, чем раньше, но вход в «Геблер» сиял огнями. Она вошла в холл. Ночной служащий за стойкой стучал по клавиатуре компьютера и даже не взглянул на нее. Наверху она закинула на плечо свою дорожную сумку и бросила несколько евро на постель — более чем достаточно, чтобы заплатить по счету. Не было времени, чтобы рассчитаться с отелем нормально.
Сюзанна остановилась на минутку и перевела дыхание. Может, Кнолль не знает, где она остановилась? Штодт был большим городом с множеством гостиниц. Нет, решила она. Он знал и, вероятно, сейчас направлялся сюда. Она вспомнила о террасе в аббатстве. Кнолль преследовал того, кто был в церкви. И присутствие того человека также опасно. Но это не она метнула нож в грудь Грумеру. Что бы там ни увидел он или она, это было больше проблемой Кнолля, чем ее.
В дорожной сумке она отыскала новую обойму для «сойера» и перезарядила пистолет. Затем сунула его в карман и, быстро пройдя через холл, вышла через парадный вход. Она посмотрела направо, потом налево. Кнолль был в ста ярдах от нее и двигался прямо в ее направлении. Увидев ее, он побежал. Она кинулась вниз по пустынной улице, повернула за угол и ускорила бег. Поворот, еще один. Может, ей удастся оторваться от Кнолля в лабиринте старинных улиц, так похожих друг на друга…
Она остановилась. Дыхание сбилось..
Сзади эхом отражались шаги.
Шаги приближались.
К ней.
…Дыхание Кнолля превращалось в пар в сухом холодном воздухе. Он идеально рассчитал время. Еще несколько минут, и он поймает эту суку.
Он повернул за угол и остановился.
Тишина.
Интересно.
Сжимая в руке пистолет, он осторожно пошел вперед. Кнолль хорошо изучил план старого города. Кварталы зданий, перемежаемые мощеными тесными улочками и узкими аллеями. Кристиан знал, где припаркован темно-серый «порше» Сюзанны. Он нашел его вчера во время разведки, будучи уверен, что она держит его поблизости. Поэтому он бежал в том самом направлении, в котором с самого начала исчезла женщина.
Торопливый шелест подошв по мостовой прекратился.
Вокруг тишина.
Кнолль прошел вперед и повернул за угол. Улица впереди оказалось непривычно прямой для этого города, единственный фонарь, разрывающий темноту, вырисовывался ярким пятном в самом конце. Направо переулок тянулся еще ярдов тридцать, оканчиваясь стеной, которая выглядела как задняя часть лавки. Справа стоял небольшой черный мусорный бак, слева от него припаркован «БМВ». Он дернул дверцу машины. Заперта. Поднял крышку бака. Пусто, за исключением пары газет и нескольких мусорных мешков, пахнущих гниющей рыбой. Он подергал дверные ручки здания. Все заперто.
Кнолль вернулся назад к главной улице с пистолетом в руке и свернул направо.
…Сюзанна подождала не меньше пяти минут, прежде чем вылезти из-под «БМВ». Она уместилась под ним благодаря своей миниатюрной фигуре. На всякий случай ее девятимиллиметровый был наготове. Но Кнолль не заглянул под машину, очевидно удовлетворившись тем, что дверцы были заперты и аллея была явно пуста.
Сюзанна достала сумку из мусорного бака, где спрятала ее под газетами. Стойкий рыбный запах впитался в кожу сумки. Она убрала в карман «сойер» и решила поискать другой путь к своей машине, возможно, даже бросить ее здесь и арендовать утром другую. Она всегда могла вернуться и забрать «порше» после того, как все будет улажено. Работа эквизитора заключается в том, чтобы угождать своему нанимателю. Хотя Лоринг и велел ей уладить все по собственному усмотрению, ситуация с Кноллем и риск привлечения внимания нарастали. Убить противника оказалось гораздо труднее, чем она представляла вначале.
Сюзанна остановилась на аллее перед перекрестком и замерла на несколько секунд.
Никаких шагов.
Она сорвалась с места и побежала налево, в противоположную сторону от направления, выбранного Кноллем.
Из темного дверного проема чей-то кулак нанес ей сокрушительный удар в лоб. Голова ее откинулась назад, и боль моментально парализовала. Чья-то стальная рука сдавила горло, оторвала ее от земли и придавила к каменной стене. Мерзкая улыбка искривила нордическое лицо Кристиана Кнолля.
— Насколько глупым ты меня считаешь? — спросил Кнолль, ухмыляясь.
— Да ладно, Кристиан. Разве мы не можем уладить это? Я говорила искренне в аббатстве. Вернемся в твой номер. Помнишь Францию? Было здорово.
— Почему тебе так важно стало убить меня? — Его рука сжалась сильнее.
— Если я скажу, ты меня отпустишь?
— Я не в настроении, Сюзанна. Мне приказано поступать так, как мне нравится, а я уверен, ты знаешь, что мне нравится.
Выиграть время, стучала в голове одна-единственная мысль.
— Кто еще был в церкви?
— Катлеры. Кажется, у них неиссякаемый интерес. Не просветишь меня почему?
— Откуда мне знать?
— Я уверен, ты знаешь много интересного.
Он сильнее сжал руку на ее горле.
— Ладно, ладно, Кристиан. Это Янтарная комната.
— Что с ней произошло?
— В этой пещере ее спрятал Гитлер. Мне надо было удостовериться, поэтому я здесь.
— Удостовериться в чем?
— Ты знаешь интересы Лоринга. Он ищет ее, как и Фелльнер. Просто нам повезло иметь информацию, которой нет у тебя.
— Какую, например?
— Ты знаешь, что я не могу сказать. Это против правил.
— А пытаться убить меня — по правилам? Что происходит, Сюзанна? Это не простая охота.
— Давай заключим сделку. Вернемся в твой номер. Поговорим после. Обещаю.
— Мне сейчас не до любви.
Но ее слова произвели желаемый эффект. Рука вокруг ее горла ослабла настолько, что ей удалось оттолкнуться от стены и сильно пнуть его коленом в пах.
Кнолль согнулся от боли.
Она ударила его снова между ног, направив носок своего ботинка в сложенные руки. Ее противник упал на мостовую, и она бросилась прочь.
Парализующая боль пронзила Кнолля, и слезы брызнули из глаз. Сучка опять это сделала. Быстрая как кошка. Он расслабился только на секунду, чтобы перехватить руку, и ей этого хватило, чтобы нанести удар.
Проклятье!
Он смотрел, как Данцер исчезает в конце улицы. От ломящей боли в паху тошнило и было трудно дышать. Кнолль все еще мог бы достать ее выстрелом и полез в карман за пистолетом, но передумал.
Нет необходимости.
Он найдет ее завтра.
ГЛАВА XLVIII
Штодт, Германия
Среда, 21 мая, 1.30
Рейчел открыла глаза. Боль в голове пульсировала с каждым ударом сердца, живот болел, как во время морской болезни, тошнило. Запах рвоты поднимался от перепачканного свитера. Подбородок болел и продолжал кровоточить. Она осторожно ощупала кровоточившую рану, вспомнила укол ножом.
Над ней склонился человек, одетый в коричневую рясу монаха. Старческое увядшее лицо и внимательный, обеспокоенный и влажный взгляд. Она сидела, опершись о стену, в коридоре, где на нее напал Кнолль.
— Что произошло? — спросила она.
— Это вы нам расскажите, — услышала она голос Вейленда Маккоя.
Рейчел попыталась сфокусировать взгляд на фигуре, выступающей из-за спины монаха.
— Я вас не вижу, Маккой.
Великан подошел ближе.
— Где Пол? — спросила она.
— Здесь, он без сознания, но жив. Получил скверный удар в голову. Вы в порядке?
— Да. Только ужасно болит голова.
— Не сомневаюсь. Монахи слышали выстрелы, доносящиеся из церкви. Они нашли Грумера, потом вас двоих. Ключ от вашего номера указал на «Гарни», они связались с гостиницей, и я пробился сюда.
— Нам нужен врач.
— Этот монах и есть врач. Он говорит, что ваши головы целы. Трещин нет.
— А Грумер? — спросила она.
— Вероятно, надоедает дьяволу.
— Это были Кнолль и та женщина. Грумер пришел сюда, чтобы снова с ней встретиться, и Кнолль убил его.
— Чертов ублюдок получил по заслугам. Почему вы двое не позвали меня?
Рейчел попыталась улыбнуться: