Книга теней - Жаклин Уэст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Олив.
– Мортон, – представилось пугало, протягивая маленькую чумазую ладошку. Олив торжественно ее пожала.
– Ты потерялся? – спросила она.
Мортон медленно покачал головой.
– Нет… Он меня сюда привел. И я не могу выбраться.
– Кто тебя привел?
– Злой старик.
– Что еще за «злой старик»?
Мортон прищурился, глядя вверх на Олив; его лицо осветил лунный луч.
– Все знают злого старика.
– Ты про того, который в шкафу прячется? – спросила девочка. – Потому что он не настоящий вообще-то.
Мальчишка так сильно затряс головой, что едва не упал.
– Все его знают. – И укоризненно посмотрел на Олив.
Та вздохнула.
– Ну, а я вот не знаю, про кого ты. Может, расскажешь?
Мортон скрестил руки поверх мешковатой ночной рубашки.
– Я лежал в КРОВАТИ… – начал он очень медленно, будто Олив могла не понять даже простых предложений, – а потом УСЛЫШАЛ его…
– Злого старика? – перебила Олив.
Мортон прожег ее взглядом, а потом кивнул.
– Он стоял в саду. И разговаривал. И я вылез из кровати, пошел по траве и в этот момент увидел его. Он что-то перемешивал и говорил с котом. И кот ЕМУ ОТВЕЧАЛ.
Два кусочка пазла в голове у Олив, щелкнув, соединились вместе. Затаив дыхание, она ждала, что Мортон скажет дальше.
– Старик меня услышал, – продолжал тот. – Поднял голову и посмотрел. И сказал: «Иди сюда, мальчик. Я тебе покажу кое-что очень интересное». Сказал, что я могу ему помочь. Что буду самым первым.
– Первым в чем? – прошептала Олив.
Мортон пожал плечами.
– Не помню. Я не хотел с ним идти. Но ноги сами пошли. Мы зашли в его дом, а дальше… – Он затряс головой, как трясут магический шар судьбы чтобы появилось предсказание. – Дальше… мы пошли в лес, наверно. И старик сказал: «Прощай, мальчик. Не жди, когда они тебя найдут». А потом ушел. – Мальчишка понурил голову. – И я остался один.
По спине и затылку Олив заструился холод.
– Давай отсюда выбираться, – сказала она, бросив взгляд через плечо. – Поскорее. – Девочка придержала ветки, и Мортон вылез из кустов.
Мальчишка встал рядом с Олив. За эти несколько минут луна, казалось, поменяла положение в небе. Тени в лесу стали гуще, и земля вместе с тропой утонула в глубокой черноте.
Олив огляделась.
– Что-то я не знаю, в какую сторону идти.
Мортон, чья макушка едва доставала Олив только до локтя, боязливо придвинулся ближе.
– Я никогда не знаю, в какую сторону идти.
– Ну, нам надо просто найти тропу, – сказала Олив. – А там она нас выведет.
Девочка сделала несколько шагов в одну сторону; Мортон тащился позади, словно рваный бумажный змей. Однако тропы там не обнаружилось. Олив развернулась и двинулась в обратном направлении. Снова ничего. Прищурясь, она попыталась опознать в темнеющем лесу что-нибудь, мимо чего уже проходила – дерево, камень, что угодно – но ничего не узнавала.
– Странно. Не могу вспомнить, откуда я пришла.
– Он за нами следит, – прошептал Мортон. – Он нас не выпустит.
У Олив закололо в затылке. Она резко развернулась, вглядываясь в тени под волнующимися ветвями, но никого не увидела. И все же у нее было ощущение, что Мортон прав. За ними кто-то наблюдал. Она опустила взгляд на искаженное от ужаса круглое лицо мальчишки.
– Все будет нормально, – проговорила Олив, надеясь, что голос ее прозвучал уверенней, чем она себя чувствовала. – Честное слово.
Где-то поблизости треснула сухая ветка. В тишине этот звук прогремел, словно фейерверк. Олив и Мортон застыли на месте. Послышался новый шум – шорох, будто что-то двигалось сквозь кусты. Олив пригнулась и притянула мальчишку к себе, глядя в темноту широко распахнутыми глазами. Среди теней блеснуло что-то зеленое.
– Горацио? Это ты? – прошептала девочка.
От черноты отделился пушистый зеленоглазый силуэт. Он помедлил, рассматривая детей, потом издал долгий сердитый вздох, покачал головой и быстро двинулся влево.
– Давай за котом! – крикнула Олив и бросилась за Горацио.
Но Мортон словно врос в землю.
– Это тот самый кот! – прошипел он. – Который разговаривает!
– Я знаю, что он разговаривает, – торопливо ответила Олив. – По-моему, он покажет нам дорогу. Давай, бежим!
Мортон затряс головой так сильно, что на этот раз в самом деле грохнулся.
– Мортон! Скорей! – взмолилась она, потянув его за руку.
Но мальчишка уселся на землю плотно, будто якорь.
– Нет, – сказал он. – Я за этим котом не пойду.
– Его зовут Горацио , и он обещал за мной присматривать. Он пытается нам помочь. Вставай!
– Я не должен тебя слушаться. И ты меня не заставишь.
– Что? – изумилась Олив.
– Это ты должна делать, что я скажу. Потому что я мальчик.
Олив выпустила его ладонь и уперла руки в бока.
– Тебе сколько лет?
– Девять.
– Ну, а мне одиннадцать. Так что пошли.
– Мне в июне будет десять.
– Сейчас же июнь.
– Вот и нет.
– Вот и да!!
– Сейчас апрель, – упрямо сказал Мортон.
Последняя капля терпения Олив испарилась.
– Слушай! – рявкнула она, бухнувшись на колени, так что ее нос почти коснулся носа Мортона. – Я иду за котом. Ты можешь остаться тут хоть навечно, но один, или можешь пойти со мной. Только быстрее .
Надув губы, Мортон поднялся. Олив взяла его за руку. Он ее стряхнул. Тогда она схватила его запястье и уже не отпускала.
Горацио остановился, ожидая их, но как только они поднялись на ноги, метнулся в кусты. Дети торопливо следовали за мохнатым силуэтом, перепрыгивая через поваленные стволы деревьев, продираясь сквозь заросли. Добравшись до белой тропы, кот пустился бегом. Мортон и Олив спешили следом. Они выбрались из-за плотной завесы крон, и лунный свет залил все вокруг, освещая путь. Впереди ярко блестел рыжий мех Горацио. Не сбавляя темпа, девочка бросила взгляд через плечо и едва подавила вопль ужаса.
Погоня. И ей показалось, что, как бы быстро они ни бежали, их все равно настигнут.
7
От опушки леса их преследовала тень, густая и плотная, будто нефтяное пятно. Она пожирала тропу и заполняла собой небо, заглушая лунный свет. Олив ощутила, как воздух леденеет. Все ее тело покрылось гусиной кожей. По волосам пробежал холодный ветер.
– Быстрее! – крикнула она Мортону, дергая его за руку, и неловко поправила очки свободной рукой.
Впереди уже виднелась висящая в воздухе рама с коридором.
– Не отставайте! – взвыл Горацио, летя перед ними пушистой кометой.
Мортон изо всех сил перебирал короткими ножками, стараясь не отставать. В ступни Олив впивались острые камни, но она их едва чувствовала. Сердце оглушительно колотилось. Легкие болели. Все мышцы напряглись в едином порыве спастись от темноты. А та приближалась. Девочка чувствовала – то, что скрывалось в лесу, выжидая момента, чтобы напасть, с неотвратимостью настигало их.
Горацио влетел в раму, будто пущенный из ружья дротик. Олив схватила Мортона под руки и наполовину подтолкнула, наполовину швырнула его следом за котом.
– Эй! – возмущенно чирикнул мальчишка.
Потом она схватилась за края рамы, вытолкнула себя из картины и лицом вперед бухнулась на ковер коридора в ту самую секунду, когда тени сомкнулись вокруг нее.
Горацио сориентировался мгновенно.
– Сюда! – прошипел он и помчался по коридору.
К тому времени, как детям удалось подняться с пола, кот уже запрыгнул в картину на стене перед спальней Олив.
Девочка, впервые толком разглядев своего спутника в электрическом свете, замерла от увиденного на месте. Кожа Мортона, казавшаяся почти белой в лунных лучах, на самом деле была очень бледного персикового оттенка. Но она совсем не походила на настоящую кожу. Олив кинула взгляд на собственную руку. Кожа обычного человека изобиловала мелкими деталями: родинками, веснушками, тоненькими морщинками и волосками. А у Мортона кожа была идеально гладкая и слегка поблескивала. Это была вовсе не кожа. Это была краска.
Она тревожно отступила от мальчика в сторону картины, в которую запрыгнул Горацио.
– Давай, – прошептала Олив, стараясь скрыть дрожь в голосе. – Я тебе помогу.
Мортон сделал шаг назад.
– Нет. Я не хочу.
– Мортон! Идем же, пока мои родители нас не услышали!
– Не хочу я лезть в картину. Я только что из одной выбрался.
Олив хотелось закричать, но она понимала, что нельзя. Поэтому запустила обе руки в волосы и потянула.
– Тебе здесь не место, Мортон, – сказала она как могла тихо. – Ты нарисованный . Не знаю, что будет, если мои родители тебя увидят, но точно ничего хорошего. Идем!