Категории
Самые читаемые

Долг и страсть - Оливия Дрейк

Читать онлайн Долг и страсть - Оливия Дрейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 82
Перейти на страницу:

Потом, когда она уснула в его объятиях и свечи погасли, Алекс еще долго лежал без сна, вглядываясь в сумрак спальни и размышляя об обстоятельствах насильственной смерти отца Лоры. Он никак не мог избавиться от навязчивого чувства, что упустил нечто важное, касающееся исчезновения бриллианта «Голубая луна». Последние новости подвергали сомнению его давно сложившиеся убеждения относительно ограбления.

Неужели Лора права? Неужели кто-то другой совершил это преступление? Если есть хоть малейшая вероятность, что это правда, он сделает все возможное, чтобы помочь ей добиться справедливости.

Глава 23

Когда утром настенные часы в гостиной пробили одиннадцать, Лора направилась вниз по главной лестнице. Она надела одно из новых платьев, зеленовато-синего цвета, и соломенную шляпу с соответствующими лентами. Как странно чувствовать себя хозяйкой такого прекрасного дома и быть одетой по последней моде! Она провела свыше часа, совершая обход дома вместе с миссис Мейхью, и осталась довольна тем, как экономка ведет домашнее хозяйство.

Внизу в прихожей сквозь высокие окна струился солнечный свет, ярко освещая бледно-зеленые стены и светло-желтый мраморный пол. В солнечных лучах особенно выделялась статуя крылатой богини в натуральную величину в центре комнаты. Сельские пейзажи на стенах, казалось, были написаны выдающимися художниками. К сожалению, у Лоры не было времени для более близкого ознакомления с ними.

Всего лишь два месяца назад она жила в небольшом уютном коттедже в горах Португалии и проводила время, работая в саду, готовя еду и наводя порядок в комнатах. Теперь в ее распоряжении имелись садовник, французский шеф-повар и целая армия слуг высшего и низшего ранга. Стоило только потянуть шнур звонка, чтобы через несколько секунд появились лакей или служанка. Ей уже было адресовано столько поклонов и реверансов, сколько Лора не видела за все последние десять лет.

По правде говоря, все это казалось чрезмерным и немного шокировало ее. Если бы Алекс присутствовал здесь, возможно, ей стало бы легче.

Когда Лора проснулась, его уже не было в постели. Должно быть, покинул спальню на рассвете, вскоре после того, как они вновь занялись любовью под щебет птиц в саду. Затем Лора задремала на время и проснулась, когда солнце уже полностью взошло и Уинифред дала указание служанкам принести горячую воду и наполнить медную ванну в туалетной комнате. Во время купания Лора узнала, что граф уехал из дома по каким-то делам.

Лора постаралась подавить чувство разочарования. Это ее сердце было таким чувствительным, как и тело, которое немного побаливало после непривычной активности ночью. Она знала, что не следует ожидать романтического медового месяца и рассчитывать, что ее обожаемый муж будет постоянно находиться рядом с ней. Алекс хотел лишь иметь наследника, и их брак, являясь результатом взаимного соглашения, основывался на физическом влечении, а не на любви.

Тем не менее он был так нежен в постели, что у Лоры возникла надежда, что его чувства к ней гораздо глубже, чем просто страстное влечение. Она вспомнила также о его свадебном подарке. Жемчужное ожерелье, когда-то принадлежавшее ее матери, означало нечто большее, чем просто вещь, напоминавшая об их страстных встречах в прошлом. Однако Алекс никогда не говорил о любви. И даже не оставил записку утром.

Куда он уехал?

В ее голове промелькнуло множество вариантов. В аристократических семьях мужья и жены часто проводили время отдельно друг от друга в течение дня. Джентльмены могли совершать конную прогулку в парке, посещать портного или свой клуб, чтобы почитать газету и поговорить о политике. Однако Лора не могла отделаться от мысли, что исчезновение Алекса как-то связано с ее рассказом об обстоятельствах смерти отца. Лору беспокоило, что Алекс мог нанести визит лорду Хавершему без нее.

Она хотела быть там, чтобы видеть выражение лица маркиза, когда тот будет отвечать на их вопросы. Что, если Алекс недостаточно глубоко вник в суть дела? Он все еще верил, что ее отец вор. Лора не хотела упустить возможность лично встретиться с Хавершемом, поэтому решила сама отправиться к нему.

Достигнув основания лестницы, она направилась к парадной двери, у которой дежурил лакей в белом парике и в голубой ливрее. Когда Лора приблизилась, он протянул руку в перчатке, чтобы открыть дверь.

– Миледи, могу я поговорить с вами? – раздался позади нее почтительный мужской голос наряду со звуком шагов.

Она повернулась и увидела приближавшегося к ней дворецкого. Это был одетый в черный костюм мужчина благородной наружности, с морщинистым лицом и редкими седыми волосами. В данный момент его брови слегка хмурились, выражая обеспокоенность.

Лора улыбнулась.

– Доброе утро, Ходж.

Он поклонился.

– Миледи, прошу прощения. Но мне не сказали, что вам требуется карета. Следует ли подать ее немедленно?

– В этом нет необходимости. Я пойду пешком.

– Но его светлость строго приказал не отпускать вас из дома одну. Могу я позвать лакея или служанку, чтобы сопровождать вас?

Почему Алекс дал такое указание? Это была просто забота об ее удобстве? Или он считал, что прогулки в одиночестве неуместны при ее нынешнем высоком статусе?

Лора не хотела, чтобы с ней обращались, как с избалованной леди.

– Нет, благодарю вас. Когда граф вернется, пожалуйста, передайте ему, что я решила навестить его тетю.

Это была не совсем ложь. Она действительно намеревалась посетить леди Жозефину, но только после визита в дом лорда Хавершема.

Лакей открыл дверь, и Лора вышла на крыльцо, где остановилась, чтобы оглядеть окрестности. Копли-Хаус располагался напротив Гайд-парка, а рядом пролегала оживленная улица, по которой двигались в обоих направлениях наемные экипажи и телеги наряду с роскошными каретами и колясками. Какой-то полный джентльмен верхом на лошади, вероятно, направлялся в парк, чтобы потренироваться в езде на длинной грунтовой дороге, известной как Роттен-роу, которая позднее днем будет забита экипажами аристократов.

Прекрасное июньское утро уже привлекло большое количество людей в просторный парк. Лора видела сквозь металлическую ограду, как они прогуливались среди деревьев. Там были гувернантки со своими подопечными, стайки юных леди и влюбленные парочки. По другую сторону ограды, на улице, по тротуару двигались туда и обратно торговцы, рабочие и домохозяйки с пакетами или корзинками.

Лора была готова спуститься с крыльца, когда заметила мужчину, прислонившегося к фонарному столбу на противоположной стороне широкой улицы. Ее внимание привлекли знакомые очертания его плотной фигуры. Лора прикрыла ладонью глаза от солнца, чтобы разглядеть черты его лица. Хотя кепка была надвинута на лоб, Лора смогла различить расширявшиеся книзу бакенбарды и массивный, как у боксера, подбородок.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 82
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Долг и страсть - Оливия Дрейк.
Комментарии