Категории
Самые читаемые

Долг и страсть - Оливия Дрейк

Читать онлайн Долг и страсть - Оливия Дрейк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 82
Перейти на страницу:

– Что здесь происходит? – Из дверного проема вышла стройная женщина в светло-желтом платье. – Коруин, скажите леди, что мой отец отсутствует.

Лора замерла. Должно быть, полумрак в холле и новый элегантный наряд не позволили Эвелин узнать ее. Не желая связываться со своей недоброжелательницей, Лора решила, что разумней всего удалиться. Однако нельзя пренебрегать возможностью узнать еще что-нибудь.

Она быстро свернула рисунок и положила его в сумочку. Затем обошла дворецкого и двинулась вперед с высоко поднятой головой, как подобает графине.

– Доброе утро, Эвелин. Рада видеть тебя.

Темно-желтые глаза Эвелин расширились. Она, наконец, узнала Лору, и на лице ее отразились возмущение и обида, оттого что бывшая соперница приобрела новый высокий статус. В последние несколько дней в обществе продолжали обсуждать безрассудную помолвку и свадьбу графа Копли.

Эвелин поджала губы.

– Лора Фолкнер, как ты посмела войти в этот дом?

– Ты должна знать, что со вчерашнего дня я леди Копли, – холодно парировала Лора. – Я была бы очень признательна, если бы ты уделила мне немного времени наедине.

Нежные черты лица Эвелин исказились, прежде чем она овладела собой. Эвелин посмотрела на дворецкого, который топтался на месте, как бойцовая собака, готовая к драке.

– Вы можете идти, Коруин. Я приму ее.

С этими словами герцогиня повернулась, шурша своими модными юбками, и шагнула назад в дверной проем. Лора последовала за ней и оказалась в мужском кабинете. На окнах висели темно-красные шторы, а у камина стояли два удобных кресла. Однако, вместо того чтобы сесть там, Эвелин подошла к письменному столу красного дерева и заняла место за ним.

Лора села в кресло с прямой спинкой напротив письменного стола. Сиденье было таким жестким и неудобным, что она невольно подумала, что оно, вероятно, предназначено для провинившихся служащих, которых хозяин вызывал на ковер.

Лора сложила руки на коленях.

– Должна признаться, я была удивлена, увидев тебя здесь, Эвелин. Значит, теперь ты живешь со своим отцом? Хотя у герцогини Клиффингтон должен быть свой дом.

Эвелин слегка покраснела от негодования.

– Поскольку ты находилась вне общества в течение многих лет, тебе неизвестно, как обстоят дела в лучших домах Мейфэра. Я живу с моим юным сыном, герцогом, в Клиффингтон-Хаусе на Ганновер-сквер. Мой отец иногда просит меня приехать и написать письма, в которых сожалеет, что вынужден отказаться от приглашений.

На письменном столе действительно лежала стопка писем, чернильница и перо, которое, казалось, было брошено в спешке. Лора задумалась, глядя на все это. Может быть, она ошибалась, решив, что внезапный отъезд лорда Хавершема из Лондона связан с разоблачением в обществе ее истинной личности?

– Значит, его неожиданно вызвали из города?

– Заболела моя бабушка. Однако это тебя не касается. – Эвелин сердито посмотрела на Лору. – Зачем ты пришла сюда? Какое дело может быть у тебя с моим отцом?

Лора знала – все, что она скажет, будет передано маркизу. Надо предложить какую-нибудь приманку, чтобы вынудить его вернуться в Лондон, даже если она будет вынуждена сделать это в ущерб своей репутации.

– Если помнишь, когда-то он был знаком с моим отцом. Думаю, маркизу будет интересно узнать содержание одного письма, которое я случайно обнаружила среди прочего имущества моего отца.

Эвелин недоверчиво рассмеялась.

– Почему его должно заинтересовать письмо вора?

– Полагаю, что заинтересует, поскольку в письме содержится информация о нем, – солгала Лора.

Пусть Хавершем решит, будто ее отец письменно изложил сведения о маркизе, связанные с хищением драгоценностей. Маркиз непременно встревожится и будет искать встречи с Лорой, чтобы выяснить, как много она знает.

– Нелепо предполагать, что мой отец имел какие-то отношения с твоим отцом, – резко сказала Эвелин. – Говорят, что Мартин Фолкнер скончался, и я бы сказала, что это для него счастливое избавление. Жаль, что он не сгнил в тюрьме за свое преступление!

Лора вся напряглась. Никогда в своей жизни она не испытывала такого искушения выцарапать кому-нибудь глаза. С трудом сохраняя спокойствие, она поднялась на ноги.

– Дела не всегда обстоят так, как кажется, – глухо сказала она. – Думаю, маркизу это известно.

Эвелин поднялась со своего кресла, злобно глядя на Лору.

– Что это значит? Полагаю, ты такая же лживая, как твой отец. Не понимаю, зачем Копли женился на тебе и тем самым унизил свое достоинство!

Внезапно Лору осенило. Она так увлеклась защитой своего отца, что не учла истинной причины злобы Эвелин. Эта женщина испытывала бешеную зависть в связи с браком Лоры. Она вся позеленела в тот вечер, когда Алекс объявил о своей помолвке. И он рассказал потом, что Эвелин преследовала его все эти годы.

Возможно, она надеялась завоевать Алекса? По-видимому, так оно и есть.

По крайней мере теперь Лора была уверена, что он не приезжал сюда утром, иначе Эвелин, несомненно, злорадно сообщила бы об этом.

Ее настроение поднялось, и она слегка улыбнулась.

– Думаю, тебе не понять, почему Алекс так предан мне. Счастливого дня, герцогиня.

Глава 24

Спустя несколько минут, подъехав к дому леди Жозефины, Лора обнаружила такое состояние дел, которое затмило злобное отношение Эвелин и лживость лорда Хавершема. Тетя Алекса исчезла.

Лакей впустил Лору, и она направилась прямо наверх в апартаменты пожилой женщины. Никого не найдя там, она заглянула в другие комнаты наверху и сделала то же самое на других этажах. Скамейка в увитой розами беседке была пуста. Ни лакей у входа, ни служанка, прибиравшая в гостиной, не видели хозяйку в минувший час.

Спустившись по низким ступенькам в подвальное помещение, Лора заметила впереди в коридоре фигуру экономки в темной одежде, которая направлялась в прачечную.

– Миссис Самсон!

Повернувшись, женщина с худым продолговатым лицом безучастно посмотрела на Лору, словно удивляясь, как такая изысканная леди в роскошном темно-синем шелковом платье оказалась в помещении для слуг. Затем глаза ее расширились, и она сделала реверанс.

– Леди… Копли.

Лора не придала значения явному замешательству женщины в связи с изменением в их отношениях.

– Леди Жозефина уехала в ландо?

– Уехала? Нет. Я оставила ее сидящей в саду полчаса назад.

– Ее там нет. И я не могла найти ее нигде в доме.

– Вы ошибаетесь!

– Ошибаюсь? В таком случае помогите мне найти ее немедленно!

Лора быстро поднялась по деревянным ступенькам наверх в темный коридор и поспешила к задней части дома. Может быть, она не заметила женщину в саду. Напротив дома находилась каменная скамья, которую трудно было увидеть из окна. Может быть, глядя в окно, она не заметила сидевшую там леди Жозефину.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 82
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Долг и страсть - Оливия Дрейк.
Комментарии