Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » В объятиях страсти - Лиза Клейпас

В объятиях страсти - Лиза Клейпас

Читать онлайн В объятиях страсти - Лиза Клейпас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 91
Перейти на страницу:
за деньги.

– Зачем же за это платить? – озадаченно спросила Кассандра. – Даже если очень холодно, проще взять одеяло. Я бы предпочла спать с собаками: намного теплее.

Хелен встревожилась не на шутку. Это же неправильно: держать девушек в неведении и скрывать от них суть отношений между мужчиной и женщиной. Когда-то она взяла на себя смелость просветить сестер по поводу ежемесячных кровотечений. И когда у них это началось, никакого испуга не было.

Впрочем, она сама оставалась в неведении об остальном до тех пор, пока Риз не просветил ее. Придется ей рассказать сестрам об интимных отношениях, иначе их наивность в таких вопросах могла довести до беды.

Поезд прибыл на вокзал Ватерлоо. На платформах толпились люди, вокруг стоял страшный шум. Как только Рейвенелы со всей своей свитой вышли из вагона, их встретили четверо служащих в синей униформе с логотипом магазина Уинтерборна, погрузили багаж на тележки и направились сквозь толпу к выходу, с удивительной ловкостью расчищая дорогу перед дамами.

Хелен втайне забавляли попытки леди Бервик сохранять бесстрастное выражение лица, хотя пожилая дама была явно впечатлена встречей. На привокзальной площади их ждали два экипажа: для господ и для слуг, – а также фургон для багажа.

Карета Риза была великолепна: современного дизайна, покрыта черным глянцевым лаком и украшенна фамильной витиеватой монограммой «У». Риз открыл дверцу и сам помог леди Бервик и Хелен сесть в экипаж.

Сестры не сразу заняли свои места. Пандора с умоляющим видом потянула Риза за рукав и, бросив извиняющийся взгляд на сидевших в экипаже дам, он попросил:

– Прошу проявить к нам снисхождение, миледи.

После этого дверца закрылась.

Графиня нахмурилась.

– В чем дело?

Хелен озадаченно пожала плечами, но тут дверца вновь открылась с мягким щелчком, а затем опять захлопнулась. Так произошло еще несколько раз.

Графиня пребывала в полном недоумении, а Хелен едва удержалась от смеха, догадавшись, что девицы попросили разрешения поиграть с новомодной ручкой, на которую нужно было всего лишь слегка нажать, чтобы дверца открылась.

– Девочки, прекратите наконец этот цирк! – раздраженно воскликнула леди Бервик, когда дверь опять открылась. – Садитесь немедленно!

Смущенные Пандора и Кассандра сели в карету рядом с Хелен. Графиня смерила их ледяным взглядом и заявила:

– Порядочные леди не играют с дверными ручками!

– Мистер Уинтерборн нам разрешил, – возразила Пандора.

– Осмелюсь предположить, что он плохо осведомлен в правилах хорошего тона и не понимает, что такое ненадлежащее поведение юных леди.

– Простите меня, миледи, – извинился Риз, устроившись в кресле рядом с графиней. – Увидев искреннюю заинтересованность сестер, я решил показать им, как работает механизм замка.

Успокоившись, графиня назидательно проговорила:

– Нельзя потакать излишней любознательности и горячности молодых умов: это ведет к пороку.

Хелен ткнула локтем Пандору в бок, предупреждая, чтобы молчала.

– Мои родители придерживались того же мнения, – сказал Риз. – Отец говорил, что сверхактивный ум сделает меня наглым и приведет к неудовлетворенности жизнью, и учил меня: «Знай свое место и держись его».

– И вы, конечно же, последовали его советам? – спросила леди Бервик.

Риз рассмеялся.

– Если последовал, миледи, то торговал бы сейчас в лавке на Хай-стрит, а не сидел в карете рядом с графиней.

Глава 22

К разочарованию Хелен, всю первую неделю пребывания в Лондоне у нее почти не было возможности видеться с Ризом. У него накопилось много работы в универмаге, в бизнесе возникли проблемы, которые требовали его внимания. Когда однажды днем Риз все-таки выкроил время для визита в Рейвенел-хаус, его общение с Хелен ограничилось светской беседой в присутствии графини и сестер, сидевших неподалеку.

Правила леди Бервик были четкими и непреклонными: визиты должны происходить в определенные приемные часы и длиться не дольше пятнадцати минут, – поэтому, когда графиня многозначительно взглянула на часы, Риз и Хелен переглянулись, и у него дернулись уголки губ.

– Благодарим вас за визит, мистер Уинтерборн, – сказала леди Бервик, когда Риз встал, и тоже поднялась на ноги. – Вы можете поужинать с нами послезавтра вечером, если у вас нет других планов.

Риз нахмурился.

– В пятницу? Я бы с удовольствием принял ваше приглашение, миледи, но я уже обещал поужинать с премьер-министром.

– С мистером Дизраэли? – уточнила Хелен, и у нее едва глаза не полезли на лоб от изумления. – Он что, ваш друг?

– Знакомый. Мистер Дизраэли хочет, чтобы я поддержал законопроект о реформе трудового законодательства, который обеспечивал бы работникам право объявлять забастовку.

– Я не знала, что у нас официально запрещены забастовки, – сказала Хелен.

Риз улыбнулся.

– Только горстка представителей профессиональных сообществ – плотники, каменщики, сталелитейщики – по закону имеют такое право. Но члены многих других профсоюзов в результате забастовки могут оказаться в тюрьме.

– Ты хочешь, чтобы у них было законное право бастовать? – удивилась Хелен. – Ты же владелец бизнеса!

– Я считаю, что рабочий класс должен пользоваться теми же правами, что и все остальные члены общества, – ответил Риз.

– Заниматься подобными вопросами не женское дело, – заявила леди Бервик, которой не нравилась тема разговора. – Я постараюсь найти взаимоприемлемую дату для ужина, мистер Уинтерборн.

– Я провожу гостя, мэм, – предложила Хелен, пытаясь справиться с разочарованием из-за того, что не удалось ни минуты побыть с женихом наедине.

Леди Бервик решительно покачала головой.

– Моя дорогая, неприлично провожать джентльмена до входной двери.

Хелен бросила на сестер умоляющий взгляд. Пандора тут же опрокинула стул, толкнув ногой, и воскликнула:

– Черт возьми! Не понимаю, как это вышло?

Графиня резко повернулась к ней.

– Пандора, что за выражения!

– Что еще я могла сказать в подобной ситуации?

Последовало короткое молчание. Леди Бервик некоторое время обдумывала вопрос подопечной.

– Ты могла бы сказать: «Увы, я опрокинула стул».

– «Увы»? – с явным отвращением повторила Пандора. – Это слишком вялое слово.

– А что оно вообще означает? – поинтересовалась Кассандра.

Пока близняшки заговаривали зубы леди Бервик, Хелен выскользнула в коридор вслед за Ризом.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 91
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В объятиях страсти - Лиза Клейпас.
Комментарии