Дорога к дому - Сандра Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В самую точку, парень!
Затолкав в рот остаток пончика, Додж взглянул на наручные часы.
– Но Скай дал мне не так уж много времени.
Энди встал из-за стола и исчез в небольшом кабинете, из которого появился через несколько минут с пластиковым пакетом на застежке, внутри которого лежал крафтовый конверт.
– Вы должны расписаться…
Додж буквально выхватил у него пакет.
– Скай на формальностях не настаивал. Сегодня всем не до них.
Додж поблагодарил Энди и поспешил ретироваться, зажимая под мышкой пакет с вещественными доказательствами.
Сон все не шел.
Берри сбежала с места происшествия так же трусливо, как за несколько минут до нее Скай, ничего не объяснив оставшимся на кухне Доджу и Кэролайн. Поднявшись наверх, девушка приняла холодный душ, залезла обнаженной под прохладную простыню, закрыла глаза, которые словно горели, и приказала мыслям отключиться, чтобы тело могло отдохнуть.
Ни мысли, ни тело не подчинились. В голову продолжали лезть воспоминания о Скае Найланде. Воображение рисовало картины с его участием одна сексуальнее другой, и тело ныло и зудело так, что невозможно было не замечать. Особенно в тех местах, на которых она мечтала почувствовать взгляд, руки, губы Ская.
Учитывая случившуюся накануне трагедию, эротические желания выглядели как никогда неуместными. Испытав приступ отвращения к себе, Берри вскочила с постели и оделась.
Спустившись вниз, она обнаружила на кухне Кэролайн, просматривающую за компьютером свою базу недвижимости. Рядом лежал мобильный телефон.
– Работаешь? – спросила у матери Берри.
Кэролайн сняла очки для чтения.
– Сегодня воскресенье. А люди любят заниматься покупкой домов по воскресеньям. Я передала право показывать им дома другим агентствам. Но все равно проверяю, все ли заказы из моей базы охвачены.
– Тебе надо попытаться немного поспать.
– Пустая трата времени!
– Что ж, я знаю, – вынуждена была согласиться с матерью Берри. – А где Додж?
– Понятия не имею. Сказал, что у него нет времени завтракать, так как он должен проверить одну версию. И убежал почти так же быстро, как Скай.
– Хм-м…
Берри надеялась, что разговор о Скае Найланде на этом закончится. Но мама слишком хорошо знала ее.
– Что произошло между вами двумя? – спросила она. – Когда мы с Доджем пришли, в кухне практически пахло озоном. Мы застали вас в разгар спора или… чего-то еще?
Как раз в этот момент зазвонил лежавший на столе телефон Кэролайн, избавив Берри от необходимости отвечать на вопрос матери. Кэролайн посмотрела на экран:
– Это из офиса.
– Так прими звонок. А я ухожу.
– Куда?
– Сегодня ведь воскресенье. День искупления грехов.
Через двадцать минут после того, как Берри уехала из дома на озере, она уже стояла перед дверью палаты Бена Лофланда. Приготовившись к последствиям, которые мог иметь ее визит, Берри тихонько постучала в дверь. Ей открыла Аманда Лофланд. Едва она увидела Берри, как выражение ее лица стало недовольным и враждебным.
Берри не дала ей возможности заговорить первой.
– Я хочу видеть Бена, – требовательно произнесла она.
– Зачем?
– Чтобы извиниться за то, что ему досталась пуля.
Удивленная такой откровенностью, Аманда недоверчиво осмотрела Берри, затем отошла в сторону и позволила ей войти в палату.
Бен не спал, он сидел с подушками под спиной.
Подходя к кровати, Берри улыбнулась.
– Ты выглядишь намного лучше, чем в последний раз, когда я тебя видела, – заметила она.
– Я чувствую себя хуже, – проворчал в ответ Бен. – Когда ты видела меня последний раз, я был без сознания и ничего не чувствовал.
Аманда подошла и встала напротив Берри по другую стону кровати с самым что ни на есть кислым выражением лица.
– Очень болит? – спросила Берри у Бена.
– Только когда дышу.
– А лекарства помогают?
– Скажем так, без них совсем плохо.
– Я содрогаюсь при мысли о том, чем все это могло бы кончиться, – тихонько произнесла Берри.
– Да. Это вдруг дошло до меня – до нас – тоже. – Бен завладел рукой Аманды и крепко сжал ее. Муж и жена обменялись улыбками, хотя улыбка Аманды казалась несколько натянутой.
– Я виню себя в том, что недооценила состояние Орена Старкса, – сказала Берри.
– Да уж, кто бы мог подумать, что Орен способен на такой сумасшедший поступок?
– Я могла бы догадаться. Я видела, как он совершенно вышел из себя.
– До вечера пятницы?
– Да. Всего один раз. И я думала, что это был лишь отдельный случай, гневная вспышка в ответ на мои слова. Очевидно, я ошиблась. – Берри сделала глубокий вдох, прежде чем признаться: – Именно поэтому я решила, что не будет хуже, если я ему позвоню.
На бледном лице Бена отразилось удивление.
– Ты звонила ему? Когда?
– В четверг днем.
Все еще не сводя с Берри удивленных глаз, Бен спросил:
– Ты сошла с ума?
– Это было ошибкой. Теперь я вижу. Но накануне я наговорила Орену разных гадостей. Потом пожалела об этом и хотела извиниться. И еще мне подумалось, что ему интересно будет узнать, что проект, над которым он работал, вот-вот будет завершен и получился отлично. Я подумала, что мы можем сделать для Орена хотя бы это.
Бен облизнул губы, переводя взгляд с жены на Берри и обратно.
– Зря ты не посоветовалась со мной.
– И об этом я теперь тоже жалею. Если бы посоветовалась, возможно, ты бы меня отговорил, и ничего этого не случилось бы.
– Просто поверить не могу, – пробормотала Аманда, – что ты виновата во всем случившемся до такой степени.
Берри признавала свою вину, но слова Аманды вызвали в ней желание защищаться.
– Я думала: Орен поблагодарит меня за звонок и на этом все закончится. Но, видимо, единственное, что он услышал из сказанного, это что мы с Беном проведем целый день вместе. Мне очень жаль…
– Да уж, тебе есть о чем пожалеть.
– Это правда, Аманда. Но в списке того, о чем мне стоит пожалеть, нет отношений с чужим мужем. Между мною и Беном не было ничего, кроме дружбы, уже долгое время, еще до того, как он тебя встретил.
– Я говорил ей об этом, – вмешался Бен. – И Аманда верит мне.
Берри переварила услышанное, затем, повернувшись к Аманде, вопросительно посмотрела на нее, прежде чем уточнить:
– Так, значит, она не верит мне?
– Я верю в то, что Бен остался верен мне и своим брачным обетам. Но не верю, что ты позвала его приехать, имея в виду только эту вашу кампанию. Ты уехала из Хьюстона, оставила повседневную рутину в офисе, свою работу, которую, как говорят, ты обожаешь, и приехала сюда, в глушь на озере. А на прошлой неделе тебя одолела скука, и ты изобрела предлог, чтобы вызвать к себе Бена и провести день, а потом и ночь вместе с ним. Ты знала, что он приедет, потому что эта кампания очень важна и для его, и для твоей карьеры. Но, думаю, это была лишь наживка, чтобы выманить туда моего мужа. Тебе хотелось развлечься, сменить обстановку, устроить перерыв в своей скучной сельской жизни. И тебе нужен был секс. И ты выбрала моего мужа, чтобы все это себе предоставить.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});