Гринвуд - Макс Корбин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тревога. – Финли сорвал мокрую тряпку со спины Лиама. – Одевайся! – Сам Финли загремел чемоданами. Среди кучи шмоток отыскались верные револьверы. Хранились в кобурах, только цепляй на пояс, и к бою готов. Что Финли и поспешил сделать. Пока Лиам натянул рубашку и жилетку, он уже рылся в саквояже. – Держи, – бросил сверток с гремучим зельем.
– А нить?
– Меняем план! – По плану Лиам должен был привязать бутылку к нити, второй конец к бортику и выбросить за борт. Тогда бутылка полетела бы по дуге, ограниченной нитью, ударилась о борт немного выше ватерлинии и проделала там дыру. – Держимся вместе. Это так – на всякий случай. – Финли пристегнул к руке ножны со стилетом. – Догоняй.
– А я? – возмутился Дуги.
– Опять помочь хочешь?
– Только если зелье не надо лакать.
– Мы позовем, если что, а пока не лезь.
Лиам лихорадочно пристегнул пояс с револьвером и ножны со стилетом. В такой ситуации не побрезговал и котелком с плащом. Финли он догнал на лестнице к прогулочной палубе. Матрос яростно указывал на жилую палубу, на что Финли ткнул ему в нос револьвером. Там же на лестнице он увидел и старика. Теперь он опирался не на трость, а на длинную револьверную винтовку. Старик лукаво подмигнул единственным глазом и посторонился.
На прогулочной палубе творился форменный кавардак. Мадам с дочками ругала и била веером офицера, пытавшегося увести ее с дочерями в каюты. Еще несколько пассажиров бряцали винтовками и пистолетами.
«Кортес» не военный корабль, но курьер хунты тоже может за себя постоять. Лиам с удивлением смотрел, как матросы выбивали на палубе доски, под которыми обнаружились большие толстые крюки, а другие выкатывали из ресторана пушки. Настоящие казнозарядные пушки под стопятидесятидвухмиллиметровый снаряд! И цена этим пушкам немалая, поскольку изготовлены они в Свободном Союзе Широв – лидере нарезного вооружения во всем мире. Матросы слаженно разделились на две группы. Одна принесла цепи, которыми пушки крепились к крюкам в палубе, вторая – ящики со снарядами. Пушек было всего четыре, но стрелять они могли в любом направлении почти с наивысшей точки корабля.
– Мадам! – Финли вырвал из рук мамаши дамский бинокль, а когда та замахнулась на него веером, отобрал и выбросил за борт. Ализонийка даже дар речи потеряла от такой наглости. – Лиам. – Финли бросил бинокль и указал на горизонт.
Там, как игрушечный, несся по волнам парусник. Несся так, будто гнали все ветра океана. Лиам приложил бинокль к глазам и завертел колесиком настройки. Флаг! Нужно знать, кто преследователь. Сердце тихонько екнуло. Голубое полотно с узкой желтой диагональной линией. В центре – такое же желтое, ощетинившееся лучами-шипами солнце, а по свободным углам – белый круг полной луны и тонкий серп молодого месяца.
– Это бримиец, Финли! – едва скрывая радость, сказал Лиам. Будто в подтверждение его слов, носовые пушки парусника громыхнули, и снаряды упали в воду с большим недолетом. Матросы курьера зарядили пушки и стали ждать.
– Мы должны им помочь, – тихо прошептал Финли, подойдя к Лиаму вплотную.
– Похоже, они и сами в состоянии справиться.
– Как бы нас при этом не сплавили.
– Что делаем?
– Ждем. Ждем магов. Они – наша главная задача.
Капитан что-то закричал помощнику, и тот исчез на жилой палубе.
– Убьем?
– Как придется. – Финли втихаря сунул Лиаму две золоченые пули. – Целься в окорока, если убивать не хочешь. Только помни, пуля должна остаться в теле. – Последовав его примеру, Лиам заменил две первые пули в барабане. – Золото нейтрализует ненадолго. Нужно усыпить, а мы будем заняты.
– Дуги?
– Да, зовем. Плут втихаря отсыпал себе сонного порошка. Думает, я не знаю.
Капитан, оставив штурвал старпому, отдал команду матросам. Обслуга заложила уши, старшие расчета дернули спусковые тросики. Громыхнуло так, что уши заложило. Ветер быстро снес клубы белого порохового дыма – недолет. По всей артиллерийской науке следующим должен быть перелет, а потом – точное попадание. Лиам занервничал. Но вот на палубе показались двое магов и, как ни странно, официант! Черт подери, он не раз подавал Финли с Лиамом еду! А если бы подлил зелья! Нет, это нервы, откуда ему знать, кто такой Лиам.
Он нервно глянул на Финли, тот покачал головой. Громыхнуло, вновь – перелет, лишь один снаряд проделал дыру в одном из многочисленных парусов. Яростный ветер в мгновение ока разорвал белоснежное полотно в клочья, но корвет продолжал нестись по волнам как бешеный.
Лиам вновь посмотрел на Финли и увидел, как тот втихаря бросает пилюлю в бутылочку и отправляет ее за борт. Прежде, чем защита гребного колеса вместе с парой лопастей разлетелась в щепки, Финли успел сделать два больших шага от борта. Благо остальные в это время смотрели на парусник, но, когда тряхнуло, он первым бросился к борту и заверещал:
– Попадание!
Как? Никто не видел выстрела. Потеряв баланс, корабль начал поворачивать.
Поднялась паника, послышались приказы вперемешку с руганью. Официант затараторил что-то рабам.
– Возьми рубку, – приказал Финли.
Лиам бросился к лестнице, саданул рукояткой по колену преградившего путь матроса и оказался перед лицом разъяренного капитана. На прогулочной пальнули револьверы. Лиам саданул капитана в зубы кулаком, прострелил руку старпому, легким движением выбросил из окна еще кого-то и навел ствол на оторопевшего второго помощника.
– Дуги! – заорал Финли и пальнул в ногу вскочившему матросу-артиллеристу. – На пол! – приказал он, а потом повторил по-рукийски. – Руки за голову, – тоже на двух языках.
Первым послушался расторопный дед. Используя винтовку как опору, вытянул шею и начал наклоняться. Осторожность не помогла, в какой-то момент дуло скользнуло по доскам, и он некрасиво растянулся. Вторым был официант, за ним последовали и все остальные. Кроме ализониек под предводительством несносной мамаши. Пришлось прострелить старой стерве шляпку.
– Тормози, – приказал Лиам второму помощнику.
– Что?
– Останови это корыто.
– Нас же в щепки разнесут!
– Точно, а если спустить флаг?
– Нужно выбросить белый.
– Где он?
– Ализонийцы не сдаются, – гордо ответил помощник. – У нас нет белого флага.
– Тогда останавливай это корыто так! – Лиам пригрозил стволом, и ализониец нехотя потянул за несколько рычагов. – Снимай китель!
– Зачем?
– Снимай, пока я башку тебе не прострелил! – яростно закричал Лиам.
Помощник испуганно повиновался. Когда белоснежный китель оказался в руках Лиама, он саданул помощника рукояткой в лоб. Пулей метнулся к флагштоку и начал спускать флаг. Громыхнуло, тряхнуло корму – снаряд снес кладовые, но следующих выстрелов не последовало. Похоже, на паруснике заметили спускающийся флаг и позволили Лиаму спокойно вывесить вместо него китель.
Корвет быстро поравнялся с пароходом. С него крикнули по-ализонски.
– Чего? – гаркнул в ответ Лиам.
– Глуши машину, говорю!
– Вот сам и глуши, умник, я не знаю как.
– Найди того, кто знает, а то разнесем твое корыто в щепки.
– Что?! Да я тебе морду расквашу, тварь! Бросайте крючья, мерзавцы, и не злите меня.
От столь любезного приглашения взять корабль на абордаж бримийцы отказаться не могли.
Глава 97
– Ну, где тот мелкий подонок, что обещал мне личико подпортить? – заявил широкоплечий бородач, едва ступил на прогулочную палубу. В правой – короткий тесак, в левой – трехствольный пистолет. Такие использует флот Новой Бримии. Уж очень они не жалуют револьверы, хоть и признают преимущества патрона центрального воспламенения.
– Я обещал. – Лиам демонстративно сунул револьвер в кобуру.
– Ну попробуй. – Бородач отдал пистолет и тесак дружкам, а сам вышел вперед и выставил кулаки.
Лиам саданул в челюсть с такой скоростью, что тот и не понял, как оказался на палубе.
– Чего рты разинули? – крикнул Лиам на каперов[19]. – Экипаж связать, пассажиров развести по каютам!
– Позвольте, – вышел вперед изящный блондин в желтой, как и его волосы, кожаной куртке, – своими людьми распоряжусь сам. Клод де Вьен, эсквайр. – Он вежливо поклонился.
– Лиам Гринвуд, баронет, – ответ в тон блондину. – Вы рукиец?
– Имел честь быть. Нынче же подданный его величества короля Новой Бримии Кеннета Четвертого.
– Джентльмены, не могли бы вы взять на мушку этих господ, а то мне рабами заняться нужно. – Финли кивнул на корчащихся на полу магов.
– Маги! – перепугался Клод и направил на тех свой пистолет.
– Сэр, в задницах по золоченой пуле, но скоро эффект пройдет.