Любовь и смерть на Гавайях - Наоми Хинц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ударяясь, Каролин окунулась в какофонию звуков, ударов бьющегося стекла, металла, треска разрываемого корпуса, визга металла о камни, грохота осыпающихся камешков… И еще она слышала торжествующие крики и пение несвященных, «темных» псалмов. Под этот гомон она потеряла сознание.
Мир возвращался к ней очень медленно. Но звуки были мягкими, не угрожающими, они потеряли всякую пронзительность.
Скорее они стали какими-то монотонными. Нет, это не звук, это ее собственный стон. На губах она ощутила землю, песок непонятным образом набился ей даже в рот.
Еще она ощутила давящую на нее тяжесть, она попыталась оттолкнуть ее, но поняла, что не может даже поднять руку.
Затем раздался голос Руби:
— Лежи спокойно, Каролин. Лес пошел за домкратом. С тобой будет все в порядке, родная, только лежи пока спокойно.
Огни машин, вой сирен и темное небо, погружающееся в дымку. Туман снова окутывал ее сознание. Звезды улетали куда-то вдаль. Она теряла сознание и шептала:
— Руби… ты живая, ты — человек… Вы осторожнее там… Где Харви, помнишь его? Не пускай детей. Он там, в доме…
— Его больше нет. Не думай о нем. Он свалился и умер. Упал и умер на месте, как бедная Мэтти Нофф. Боже, Боже, что за ночь! У ужаса нет имени. Не плачь, Каролин! Лес сейчас придет. Лежи спокойно.
Но она боролась. Она попыталась выбраться, встать на ноги, но все-таки утонула в окружающей тьме, не справившись с удушливой болью.
Шум грузовика. Она чувствовала, как ее поднимают.
Голос Руби, полный печали:
— Бедная Каро! Лес, кажется она была беременна…
ГЛАВА 26
Эллен пришла в клинику.
— Ну, конечно же, я здесь, милая, неужели ты думала, что я могу не прийти? Джейсон тоже настаивал, чтобы я пошла. Это невероятно печально, но, может быть, все к лучшему… Дорогая, ты должна услышать это от меня, а не от посторонних, я имею в виду Джейсона и Зенди. Они, вероятно, скоро поженятся. У Зенди внезапно умерла бабушка, а эти европейские замки такие большие, туда можно пускать туристов, для Джейсона это был бы прекрасный бизнес. Он обожает заниматься такими вещами. Только Небо знает, сколько я натерпелась за это время. Но Харви оставил мне немного денег. Я позвонила его адвокату, и он уверил меня, слава Богу, что с завещанием не будет никаких проблем. Бедняга Харви, он вел себя, как берсеркер. Они попытаются поговорить с тобой о его вменяемости, но если ты не хочешь, можешь просто послать их и все. В конце концов полиция для того и существует, чтобы их посылать, разумеется, если разговор не идет о штрафе дорожному патрулю. Милая, если ты устала, я уйду, но я только хочу сказать, что все прекрасно…
Каролин закрыла глаза и попыталась больше не слушать. Тем более что Айк ждал снаружи, в коридоре, потому что двух посетителей одновременно в палату не пускали.
Наконец он вошел, сел рядом с Каролин и взял ее за руку, не говоря ни слова. После Эллен этот контраст был таким замечательным, что она даже попыталась улыбнуться.
И еще она чувствовала покой и доброту, которые вошли в комнату вместе с ним. Она ощущала его присутствие даже с закрытыми глазами, как когда-то ощущала присутствие Луизы.
Наконец после тысячелетнего ожидания он сказал:
— Девочка, прости меня. Прости, что не уберег, что твое дитя…
«Она почти вернулась обратно, Луиза».
Слова эти, как огромные серые валуны, перекатывались у нее в сознании.
Когда она заговорила, голос ее был полон печали:
— Айк, когда-то он был моим другом. Может быть, он им и остался. Не тот, которого я видела в последнюю ночь, а прежний, каким я его помню, когда он помог мне с домом, с машиной, со всем на свете.
— Понимаю. Только — ш-шшш. Тебе нельзя говорить. Если сиделка услышит, она выгонит меня без раздумий.
Она сделала глубокий вдох и снова попыталась улыбнуться. Он сказал:
— Девочка, моя девочка…
Его пальцы сжали ее руку.
Она увидела его глаза совсем рядом. Они действительно были как серый гранит, из которого в небольших городах любят строить здания суда. И в их глубине таилась та сила, которая ей так была необходима.
И они обещали бесконечную радость.
Любовь и смерть на Гавайях
ГЛАВА 1
Ночь длилась бесконечно долго. Сара Мур, лежавшая на узкой и высокой кровати, почувствовала облегчение, когда рассвет окрасил окно серым, а стены желтым. В палате дальше по коридору какая-то женщина стонала всю ночь, то затихая, то снова принимаясь за свое. Теперь стоны прекратились. То ли женщине полегчало, то ли подействовали обезболивающие лекарства, то ли она скончалась. Спрашивать было бессмысленно. Больничный персонал все равно никогда ничего не говорил. Они явно прослушали курс ослепительных улыбок и уходов от ответов.
Сара закрыла глаза, хотя прекрасно понимала, что сейчас ей уже не заснуть. Сегодня для нее день начинался раньше, чем обычно. Она должна была пройти последний анализ — катетеризацию сердца. Доктор Дарем сказал, что это совершенно не страшно, и обещал прийти пораньше, чтобы подробно объяснить, что от нее потребуется.
Саре очень нравился доктор Дарем. Поскольку он успел овдоветь, медсестры делали вид, что прекрасно догадываются о ее романтических чувствах к доктору. Он был ровесником ее отца, но выглядел даже старше из-за редеющих коротко подстриженных волос и заметного брюшка. Он заведовал гематологическим отделением, и когда в начале апреля Сара только поступила в больницу, Дарем проявил большой интерес к ней, а вернее к ее странным симптомам. Он сразу сказал ей, что предположения были в высшей степени неутешительные. На все ее вопросы доктор Дарем давал исчерпывающе подробные ответы.
Когда Саре назначили спинномозговую пункцию, доктор Дарем согласился, что ничего приятного в этом нет. Но добавил: «Проверить, что представляют собой клетки спинного мозга, крайне важно: нужно исключить некоторые нежелательные варианты. Конечно, момент, когда станут брать пробы, возможно, не из самых приятных, но я обещаю, что это вполне терпимо. И еще я обещаю вам, что этот анализ не принесет вам дополнительных огорчений».
Неприятности Сары начались весной с того, что у нее заболело горло, а также поднялась температура. Сбитый с толку семейный врач, исчерпав все свои ресурсы, направил ее в Сент-Луис, в больницу Брилла, где целых пять недель у девушки брали всевозможные анализы и показывали ее разным специалистам.
За это время история болезни двадцатипятилетней Сары Мур превратилась в пухлый том графиков, карт, таблиц и описаний всех заболеваний, которые она успела перенести с младенчества. Кроме того, там перечислялись сведения об аллергиях ее родственников, о единственной беременности ее матери и причинах кончин всех ее бабушек и дедушек. Образчики ее крови — отрицательный резус, группа Б, — крутили на центрифуге, размазывали по стеклышкам, разглядывали под микроскопом, подсчитывали лейкоциты и эритроциты. Все ее внутренности были подвергнуты тщательному изучению, в том числе и с помощью рентгена. Была проведена биопсия всех желез и тканей. Короче, еще немного, и, проглядев эти графики и сводки, врачи могут с уверенностью сказать — это Сара Мур.