Финал - Бекка Фитцпатрик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но больше не сможет. Теперь у нас есть показания Блейкли.
– Значит, мы идем на встречу с ним?
Патч взял ключи от мотоцикла, которые бросил на кухонный столик не больше пяти минут назад.
– Не мешкая ни минуты, Ангел.
Мы приехали по адресу, указанному Блейкли: это был отдельно стоящий одноэтажный кирпичный дом в одном из старых районов. По обеим сторонам двери темнели окна, а само здание, казалось, вот-вот готово было рассыпаться на части.
Патч дважды объехал дом, внимательно осматривая все вокруг, потом припарковался подальше от фонарей.
Он постучал в дверь три раза. В окне гостиной горел свет, но больше никаких следов чьего-либо присутствия в доме не ощущалось.
– Стой здесь, – велел Патч мне. – Я пойду посмотрю сзади.
Я осталась на крыльце, то и дело окидывая взглядом пустую улицу. Было слишком холодно для того, чтобы кто-то из соседей вышел гулять с собакой, и даже случайные машины не проносились мимо.
Замок, висящий на двери, упал, и Патч открыл дверь изнутри.
– Задняя дверь нараспашку. У меня дурное предчувствие, – сказал он.
Я вошла внутрь, аккуратно прикрыв за собой дверь.
– Блейкли? – позвала я тихо. Домик был маленький – повышать голос было незачем.
– На первом этаже его нет, – произнес Патч. – Но здесь есть лестница, она ведет в подвал.
Мы спустились по лестнице в маленькое освещенное помещение.
У меня перехватило дыхание, когда я увидела какие-то красные пятна на ковре. На стенах были такие же красные отпечатки чьих-то рук, и вели они в том же направлении: к темной спальне впереди. И там, в полумраке, я почти могла различить контуры кровати, а перед ней скорчившееся тело Блейкли.
Патч немедленно выставил руку вперед, останавливая меня.
– Иди наверх, – велел он.
Я, не раздумывая, отбросила руку Патча и бросилась к Блейкли:
– Он ранен!
Белки глаз Блейкли мерцали потусторонним голубым светом, во рту у него булькала кровь, мешая ему говорить.
– Это сделал Данте? – спросил Патч, который последовал за мной.
Я присела на корточки, пытаясь понять, жив ли Блейкли. Сердце у него еще билось, но слабо и неровно. На глаза у меня навернулись слезы. Я даже не могу сказать, почему я плакала: переживала ли я за Блейкли или за себя, потому что его смерть порождала множество проблем. И к собственному стыду признала, что все-таки скорее второе.
Блейкли кашлял кровью, голос его прерывался:
– Данте знает… падшие ангелы… перья…
Я бросила на Патча недоумевающий взгляд: «Откуда Данте мог узнать про перья? Пеппер не мог ему сказать. А кроме нас двоих, никто больше об этом не знал!»
«Если Данте знает о перьях, он постарается перехватить его по пути на землю, – мысленно ответил мне Патч. – Мы не можем позволить ему завладеть перьями».
– Лиза Мартин… здесь… скоро… – прохрипел Блейкли, каждое слово давалось ему с невероятным трудом.
– Где лаборатория? – спросила я Блейкли. – Как мы можем остановить Данте и не дать ему использовать «дьявольскую силу»?
Блейкли тяжело затряс головой, как будто я задавала не те вопросы.
– Его меч… он… не знает… солгал… убьет… его тоже. – Он закашлялся, на губах его выступило еще больше крови. И эта кровь переливалась светящейся перламутровой голубизной.
– Хорошо, я поняла, – сказала я, слегка похлопывая его по плечу, чтобы поддержать. – Меч, который он использует на завтрашней дуэли, может убить и его тоже, только он об этом не знает. Это хорошо, Блейкли. А теперь скажите мне, где лаборатория.
– Пытался… сказать… тебе, – прохрипел он.
Я взяла его за руку.
– Но вы не сказали мне. Где лаборатория?
Я понимала, что уничтожение лаборатории не повлияет на исход завтрашнего поединка: Данте уже употребил столько «дьявольской силы», что ему не требовалось дополнительной порции. Но вне зависимости от того, что произойдет со мной, я хотела, чтобы «дьявольская сила» исчезла раз и навсегда. Я лично несла ответственность за то, чтобы исчадие ада вернулось обратно в ад и оставалось там навечно.
«Нам надо уходить, Ангел, – заговорил Патч у меня в мыслях. – Лиза не должна видеть нас здесь. Это все выглядит подозрительно».
Я сжала руку Блейкли:
– Где лаборатория?!
Его кулаки разжались, глаза, светящиеся мерцающим голубым светом, остановились, он уставился на меня невидящим взглядом.
– Нам нельзя здесь больше оставаться, – торопил меня Патч. – Нам нужно опередить Данте, чтобы он не перехватил Пеппера.
Я вытерла глаза тыльной стороной ладони:
– Мы что, просто оставим Блейкли здесь?
На улице послышался шум подъезжающей машины.
– Это Лиза, – констатировал Патч. Он распахнул окно спальни, втолкнул меня на подоконник и вскочил следом. – Последние слова уважения умершему.
Бросив полный скорби взгляд на Блейкли, я просто произнесла:
– Желаю удачи в следующей жизни.
У меня было чувство, что эта удача ему там понадобится.
Мы ехали обратно через лес на мотоцикле Патча. Новолуние Хешвана было две недели назад, теперь луна, как призрачный шар, висела высоко в небе и была похожа на огромный глаз, от взгляда которого нам негде было укрыться.
Я дрожала и старалась прижаться к Патчу как можно сильнее. Он мчался по узким тропинкам с такой скоростью, что все вокруг сливалось в одну размытую картину, а ветки деревьев казались костлявыми пальцами каких-то чудовищ, которые тянут ко мне сухие черные руки.
Понимая, что рев мотора мне все равно не перекричать, я прибегла к телепатической связи.
«Кто мог сказать Данте про перья?» – спросила я.
«Пеппер не стал бы так рисковать».
«И мы с тобой тоже».
«Если Данте знает – можно предположить, что и падшие ангелы тоже знают. И они сделают все, чтобы не дать нам завладеть этими перьями, Ангел. Может произойти все, что угодно».
Смысл этого утверждения был предельно ясен: мы в опасности.
«Нам нужно предупредить Пеппера», – сказала я.
«Если мы позвоним ему и архангелы перехватят звонок – мы никогда не получим перья».
Я взглянула на экран своего мобильника. Одиннадцать. Мы договаривались на полночь. У него почти не оставалось времени.
«Если он не позвонит в ближайшее время, Ангел, нам надо готовиться к худшему и разрабатывать новый план».
Он положил руку мне на бедро и слегка сжал его.
Я знала, мы думали с ним об одном и том же: у нас больше не было планов. Время вышло. Либо мы получим эти перья, либо…
Либо раса нефилимов проиграет гораздо больше, чем просто войну.
Нефилимы окажутся в рабстве у падших ангелов навсегда. Навечно.
Глава 36
В кармане у меня приглушенно зазвонил телефон.
Патч немедленно остановил мотоцикл у обочины, и я ответила на звонок с бьющимся сердцем и молясь, чтобы все получилось как надо.
– П-п-п-п-пперья у меня, – сказал Пеппер высоким и прерывающимся голосом.
Я облегченно выдохнула и схватила Патча за руку, переплетя наши пальцы. У нас были перья. У нас был кинжал. Завтрашняя дуэль будет недолгой – мертвые противники не фехтуют, независимо от того, заколдован их меч или нет.
– Хорошая работа, Пеппер, – проговорила я. – Осталось совсем немного. Нам нужно, чтобы ты принес перья и кинжал, – и тогда все кончится. Патч убьет Данте, как только получит кинжал. Но ты должен знать, что Данте тоже знает про перья. – У меня не было времени, чтобы подготовить его к этому. – И он хочет заполучить их так же сильно, как мы. Он охотится за тобой, поэтому будь очень осторожен. И не отдавай ему ни перья, ни кинжал, ни в коем случае!
– Я б-б-б-б-оюсь, – немедленно захныкал Пеппер. – А вдруг Данте меня найдет? А что, если архангелы заметят пропажу перьев? – Его голос срывался на испуганный визг. – Что, если они догадаются, что это я их взял?!
– Успокойся. Все будет хорошо. Мы сейчас направляемся в Дельфийский парк развлечений. Там мы и можем встретиться минут через сорок пять…
– Но это же почти час! Я не смогу держать перья у себя столько времени! Мне придется выбросить их! Сделка есть сделка! Вы ничего не говорили о том, что я должен с ними нянчиться. И что насчет меня? Данте за мной охотится! Если вы хотите, чтобы я сохранил перья для вас – пусть Патч сделает так, чтобы Данте не угрожал мне!
– Объясняю еще раз, – сказала я нетерпеливо. – Патч убьет Данте, как только у него будет кинжал.
– Но ведь сто против одного, что Данте обнаружит меня раньше! Пусть Патч сейчас же, немедленно, идет за Данте. И я не дам кинжал до тех пор, пока Данте не будет в руках Патча!
Я отвела телефон в сторону, оглушенная истерическими криками Пеппера.
– Он не в себе, – с тревогой сказала я Патчу.
Патч взял у меня трубку:
– Слушай меня, Пеппер. Возьми перья и кинжал и отправляйся в Дельфийский парк развлечений. Я пошлю двух падших ангелов встретить тебя у ворот. Они отведут тебя в мою студию. Только не говори им ничего и не показывай, что напуган.