Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Это всегда был ты - Виктория Дал

Это всегда был ты - Виктория Дал

Читать онлайн Это всегда был ты - Виктория Дал

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 74
Перейти на страницу:

Она выскользнула через заднюю дверь, надвинув капюшон накидки поглубже на лицо от ощущения опасности, которое не покидало ее с самой первой минуты возвращения в Халл. Кейны жили всего в нескольких кварталах, но Кейт держала голову низко опущенной, надеясь не встретить никого из знакомых на пути. К тому времени, когда экономка впустила ее в дом подруги, она уже так долго задерживала дыхание, что закружилась голова. Судорожно глотая воздух, она мерила шагами передний холл, пока Люси стремительно не выбежала из комнаты где-то в середине широкого коридора.

Кейт заспешила к ней, как к спасительному кругу.

— Я так рада, что ты дома. Боюсь, мне нужна твоя услуга.

Люси оглянулась через плечо и округлила глаза.

— Извини, что навязываюсь, но мне...

— Кейт! — зашептала подруга, схватив ее за запястья.

Она снова нервно оглянулась.

— Люси, что случилось?

— Твой муж здесь!

Кейт ахнула, и тут она увидела его. Не мужа, разумеется. Не его призрак. Из той же комнаты, что и Люси, вышел Джерард и направился к ней. Губы растянуты в улыбке, руки широко раскрыты в приветствии.

Кейт сдавленно вскрикнула и попятилась.

— Дорогая, — проговорил он. — Как я рад видеть тебя!

И хотя улыбался пасынок еще шире, глаза были как уголья, прожигающие в ней дыры.

— Бедняжка, — пробасил мистер Кейт, похлопав Джерарда по спине. — Ваша жена прямо сама не своя от потрясения. Вам следовало предупредить ее о своем приезде, сэр.

— Я думал сделать ей сюрприз, но вижу, что перестарался. Кейт всегда была хрупким созданием. Идите же, миссис Гамильтон, поцелуйте своего блудного мужа.

Хотя она стояла не шевелясь, казалось, словно она на огромной скорости несется в туннеле. Хорошо бы за что-то уцепиться, но разум словно отключился. Что же ей делать? Что делать?

Если она разоблачит его, тогда он ответит ей той же монетой. Он может обвинить ее в убийстве, и тогда кто ее защитит? Для всех она будет жалкой лгуньей. Женщиной, которая использовала обман, чтобы утвердиться в добропорядочном обществе. Как она сможет утверждать, что невиновна, когда уже в стольком солгала? Насчет своего имени, мужа и даже места, из которого приехала.

В конце концов, так и не придя ник какому решению, Кейт просто шагнула в его объятия, поморщившись, когда Джерард обнял ее. О Господи, что же это?

Мистер Кейн отпустил шутку, похоже, не замечая смятения Кейт. Но как раз перед тем, как Джерард отпустил ее, она встретилась со взглядом Люси. Глаза подруги были полны замешательства пополам со страхом. Интересно, подумалось ей: о чем сейчас думает эта девушка?

— Весьма благодарен вам за ваше гостеприимство, мистер Кейн, — сказал Джерард, поворачиваясь, чтобы пожать руку хозяину дома. — Я был в полной растерянности, когда прибыл в порт, не зная, как отыскать собственную жену!

Коридор наполнился мужским смехом. Он походил скорее на лай собак. Что может быть смешного в возникшей ситуации?

— Прошу вас к столу, — пригласил мистер Кейн, — нам только что подали чай.

— Но мне надо срочно возвращаться в магазин...

Еще один взрыв громкого смеха.

— Кейт, конечно, потрясена, — заявил Джерард с довольной улыбкой. — Но как ни радует меня встреча со своей прелестной женой, я все равно умираю от жажды. И мистер Кейн как раз рассказывал мне, что ты ездила в Лондон, дорогая. Что ты там делала?

Кейт заметила, как вздрогнула Люси, и постаралась придать своему лицу спокойное выражение.

— Встречалась со своим поставщиком, — заставила она себя произнести, и голос ее лишь чуть заметно дрожал.

Единственное, о чем она могла думать: Джерард здесь! Он нашел ее!

— Поездка была необходима? — поинтересовался он.

— Да. Я надеялась заключить с ним договор напрямую.

Губы ее двигались, ноги тоже, и все уже входили в открытые двери. Когда они оказались в гостиной, Джерард усадил ее рядом с собой на диван, а Люси налила еще одну чашку чаю.

К счастью, мистер Кейн задал вопрос о корабле, который доставил Джерарда в Халл, и Кейт на какое-то время оказалась предоставлена своим паническим мыслям.

Она в ловушке. В ловушке собственной лжи. Она так далеко уплыла от своего прошлого, и все же оно снова здесь, и ей никак этого не изменить.

— ...не так ли, Кэтрин?

Она резко вскинула голову, услышав свое имя, и до нее дошло, что она сидела, напряженно уставившись на свои сцепленные руки.

— Прошу прощения?

— Думаю, лучше мне все же отвести жену домой, — сказал Джерард. — А после всех ваших добрых слов о магазине, мистер Кейн, я просто не могу дождаться, когда наконец увижу его.

— Конечно, конечно, — закивал тот, кивнув на дверь. — Ступайте и наслаждайтесь обществом друг друга. — Но я настаиваю, чтобы вы пришли сегодня к обеду.

— Мы не можем, — быстро ответила Кейт, встала и попятилась к коридору.

— Чепуха, — отозвался Джерард с жесткой улыбкой. — Мне не терпится познакомиться с твоими новыми друзьями. Всеми-всеми.

Даже Люси побледнела от этих угрожающих слов, хотя отец ее продолжал снисходительно улыбаться.

— Кейт, — вымолвила подруга так громко, что та даже вздрогнула. — Моя горничная уже починила твои перчатки.

— Перчатки? — прошептала Кейт в замешательстве.

И тут же поняла — это предлог, чтобы поговорить наедине. Успеть перекинуться хотя бы двумя словами.

— Ну да. Пойдем, заберешь их.

Люси схватила Кейт за руку и вытащила из комнаты. Та видела, что Джерард хотел пойти следом, но приличия не позволили ему оставить мистера Кейна, который заговорил о торговле строевым лесом.

— Что он здесь делает, Кейт? — прошептала Люси.

— Не знаю.

— А мистеру Йорку известно, что он приехал?

Кейт бросила нервный взгляд в сторону дверей гостиной.

— Говори тише, пожалуйста. Конечно же, нет.

— Тогда я напишу ему и...

— Нет! Не вздумай.

Люси порывисто схватила руку Кейт в свои.

— Прошу тебя, дорогая. Ты выглядишь такой напуганной. Этот тип не может быть хорошим человеком. Я уже поняла.

— Кэтрин, — позвал голос Джерарда. — Ты готова?

Она высвободила свою ладонь из рук Люси.

— Все будет хорошо. Не волнуйся. И спасибо тебе за твою преданную дружбу.

— Но если ты...

Тень пасынка возникла в дверях, и Кейт подтолкнула Люси к холлу.

— Принеси перчатки!

Наверняка у Люси найдется пара, с которой она готова расстаться. И действительно, к тому времени как Джерард взял ее под руку и повел к двери, Люси прибежала с зажатыми в руке перчатками.

— Спасибо, — сказала Кейт. — Ты очень любезна.

Подруга крепко обняла ее, но Джерард вновь быстро завладел рукой Кейт, как только Люси отпустила ее. Она позволила ему вести ее, пока они не вышли на улицу и дверь Кейнов за ними не закрылась. Тут же вырвала руку и с отвращением оттолкнула его.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Это всегда был ты - Виктория Дал.
Комментарии