В объятиях пламени зари (СИ) - Никита Александрович Николаев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лизарс вздохнул, время пришло. По его плану Вундару будет не до маяка в течении часа.
Лис выскользнул из сарая и направился к казарме. По другую сторону от центрального входа дежурили двое солдат. Бойцы стояли тихо переговариваясь, затем разделись и двинулись на обход. Держась как можно дальше от света фонаря, Лис двинулся вслед за ищущим вдоль каменной стены, уходящей вглубь квартала.
Патрульный свернул за угол обходя здание, Лис перешёл на бег сокращая расстояние.
Войдя в кругу света, он нарочито громко произнёс на скальде:
— Смирно! Докладывать по форме!
От неожиданности солдат вздрогнул. Дремучий инстинкт призванный реагировать на чётко поставленный командный голос высшей знати заставил солдата выпрямиться и остановится.
— Не слышу ответа! — добавил накала Лизарс.
Солдат развернулся, чётким движением. Его глаза округлились, когда в круге света появился Князь Девлиан.
Он попытался что-то промямлить, потом сообразил, что перед ним враг и попытался взяться за оружие.
Его грубо сбили с ног. Закутанный в черный плащ боец одним коротким движением свернул часовому шею.
Лис мысленно поморщился. Ещё одна не нужная смерть. Спасибо хоть глотку не перерезали.
Лизарс шагнул, следом подобрав фонарь. Двое егерей уже стаскивали с часового форменную кирасу морского пехотинца.
Всё, верно, этот солдат вполне мог отправить на тот свет кого-то из их друзей.
Лизарс накинул на голову шлем. Егеря помогли ему с кирасой и поясом для оружия. Не ахти какая маскировка, но этого хватит.
Пройдя по обратному маршруту, Лис вывернул из-за угла. Второй часовой уже был на прежнем месте. Лис замахал фонарём и крикнул на скальде:
— Быстрее! Сюда! Там беглецы!
Часовой придерживая одной рукой перевязь с оружием в второй держа фонарь бросился на подмогу. В неверном свете он не обратил внимание, что его товарищ неожиданно стал выше и меньше в плечах.
Лис нырнул обратно за угол.
Часовой вылетел в круг света. В его горле тут же, будто сама собой, материализовалась стрела. Он упал и по инерции прокатился Лису под ноги.
Старый егерь крякнул и любовно погладил свой лук.
Кровь билась в ушах. Мари бежала по тёмным улицам портового района. Ей в спину дышали Герун и Лоорин. Они обогнули квартал выбежали на широкую мостовую Торговой улицы.
За их спинами кварталы портового района охватывал пожар. Они пересекли канал огибая остатки баррикады, за которыми лежали свежие трупы морской пехоты Скальдии.
Работа ребят Дюнкера.
Кормчие пробежали дом, где ещё вчера Мари и Лис дрались с вампирами.
Мари обернулась на бегу. Лоорин начала немного отставать, но не жаловалась и старалась держаться темп.
Они пересекли Доходный Ряд, повернули возле разбитых ворот в Верхний город и бросились к дому смотрителя маяка.
Мари затормозила у двери запуская учеников вперёд себя. Улица была чиста, погоня не отследила их. План Лизарса работал.
Кормчая вошла внутрь. Фигура в плаще махнула ей рукой. Они быстро переодели путь сквозь строение. В окна падали отблески зарева пожара в портовом квартале.
Егерь проводил её к спуску в подполье.
— Всё вернулись?
— Да, госпожа Элис, — кивнул егерь, — вы последние.
— Отлично, — Мари перевела дух.
План сработал. Чтец застрял в порту пытаясь пробиться к кораблю и потушить пожар. Ещё час им точно будет не до возни на маяке.
— А мастер Лапир?
— Он ждёт вас со всеми, — егерь кивнул головой на люк в подполье.
— Мы справимся, Дюнкер.
Мари потрепала егеря по руке и спустилась по приставной лестнице.
— Конечно, справимся, — ответил егерь и закрыл крышку люка.
Все действительно были здесь в небольшой комнате, предназначенной для хранения продуктов.
— Мастер Лапир? Рохард?
— Его здесь нет, — ответил кто-то из учеников.
— Что? Ох, Мрак! Дюнкер!
Мари бросилась к люку. Судя по донёсшемся сверху звукам, на люк уже затаскивал что-то очень тяжёлое.
— Дюнкер! — Кормчая застучала кулаком по люку, — немедленно открой! Дюнкер, что за дела?! Выпусти нас отсюда!
— Это для вашей же безопасности, госпожа Элис! — люк превратил голос егеря в еле слышный бубнеж, — скоро здесь будет капитан Теппер, он всё вам объяснит! Не волнуйтесь! Вы в безопасности!
Воздушный таран ударил по люку снизу. Егеря отшатнулись.
— А ты уверен, что одного шкафа хватит?
— Давайте ещё пару поставим на всякий случай, — ответил Дюнкер товарищу.
Звенели ключи, открывались решётки. Стражники радостно улюлюкали.
— К арсеналу, братцы! К арсеналу! — кричал Агап.
Лис отстегнул ремень сбрасывая чужую кирасу. Потом присел на стул, на котором должен находится дежурный, следивший за заключёнными в подвале. На столе лежал кем-то забытый кинжал.
— Мастер Лапир.
Лис поднял глаза. Перед ним стоял глава городской стражи.
— Капитан Теппер, рад что вы целы.
— Спасибо, — сдержанно кивнул стражник, — каков ваш план? Вы нашли способ справиться с Чтецом.
— Да, — ответил Лис, — способ есть, но нам ещё нужно многое сделать. Понадобится помощь ваших людей.
— Я весь во внимание.
Лизарс поднялся, проверил перевязь с оружием.
— Вооружайтесь и собирайте людей капитан, Чтец со свитой сейчас заняты в порту. У нас есть около часа.
— Значит Чтец ещё в игре?
— Да, капитан, но ненадолго. Наша цель маяк. Нужно, как можно быстрее добраться до него. Это ключ к обороне города и средство уничтожить Чтеца. Нам нужно организовать его оборону, пока я и госпожа Элис, завершим ритуал. Он вернёт мне мои силы и позволит остановить Чтеца, а затем и задержать флот вторжения пока Легион не придёт нам на помощь.
— Звучит обнадеживающе, — ответил капитан и провёл рукой по волосам, — но что, если у нас не выйдет?
— Есть запасной план, — кивнул Лизарс, — при обучении Чтецов их учителя закладывают в них особую ментальную команду. Произнеся кодовую фразу, можно ввести Чтеца в ступор. Не знаю, на долго ли этого хватит для Чтеца такого уровня, но я думаю это может дать возможность.
— Каковы шансы? — спросил капитан.
— Без свой силы, Чтец — это обычный человек. Его плоть боится стали и огня, они для него точно так же смертельны, как для любого солдата. Нужно будет подойти как можно ближе, произнести фразу и убить его пока он не пришёл в себя. После того как команда будет дана Чтеца парализует, он не сможет ни двигаться, ни говорить, ни применять свою силу.
— Как долго?
Лизарс пожал плечами.
— С теми, с кем я сталкивался до этого, срабатывало на долго, но их уровень могущества был существенно ниже. С тем же кто прибыл сюда… не могу быть уверен до конца, может быть минута,