Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Колдовской вереск (СИ) - Лерн Анна

Колдовской вереск (СИ) - Лерн Анна

Читать онлайн Колдовской вереск (СИ) - Лерн Анна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 77
Перейти на страницу:

- Скорее не мне, а самому графу, - мне не хотелось обсуждать это, но я все же рассказала подруге, что Торнтон украл меня.

- А я всегда замечала, что он неравнодушен к тебе! – Гвен захлопала в ладоши. – Граф смотрел на тебя как голодный на кусок хлеба! Уж поверь мне! Эвелинда наверное сходит с ума от злости! И поделом этой выскочке!

Мы еще долго сплетничали, устроившись в гостиной, а когда подруга ушла, я взялась за подготовку к ужину. Говоришь, граф мне тебя не удивить?

Кухарка с удивлением слушала мои пожелания и на ее глаза все больше увеличивались в размерах.

- Леди, я не смогу это приготовить! Как вам только в голову такое пришло?!

- Я стану помогать тебе, - успокоила я ее. – В этом нет ничего сложного.

На сегодняшнем ужине я решила угостить Торнтона вкусными рыбными блюдами, которые я знала. И вот что я выбрала… Котлеты рыбные, рыба в кляре, рыба, запеченная в сметанно-горчичном маринаде, пирог рыбный, уха и, конечно же, рыба жареная с луком. На ужин этого было достаточно, и я лишь жалела, что в это время в Шотландии еще не было картофеля.

Настроение поднималось все выше с каждой минутой, ведь я была уверена, что граф не останется равнодушным к моим блюдам. Закатав рукава и, нацепив передник, я с удовольствием занялась готовкой под изумленными взглядами кухарки.

Глава 62

Глава 62

Вечер опустился на Гэлбрейт вместе с моросящим дождем, который тихо шуршал по крыше, навевая на всех животных дрему. К ужину было все готово, и я даже немного волновалась, представляя реакцию своего жениха. Тетушки ходили возле запертых дверей кухни, принюхиваясь к ароматам несущимся оттуда.

- Не иначе, как наша Белла воспользовалась колдовством! – проворчала Маири. – По-другому это не объяснить!

- Никаким колдовством я не пользовалась, - мне было смешно наблюдать за их постоянно двигающимися носами. – Обычная смекалка и желание экспериментировать.

- Главное не экспериментируй больше с зельями, а с едой можно! – Эдана оглянулась по сторонам, а потом прошептала: - Сегодня ночью, Кевин Друммонд сделал мне предложение.

- Что?! - брови Маири взлетели вверх. – Надеюсь, ты не приняла его?!

- Успокойся, не приняла, - фыркнула тетушка. – Тем более это всего лишь действие моего зелья, а не настоящее чувство.

- Слава Господу, что ты это понимаешь, – Маири окинула ее насмешливым взглядом. – Просто, глядя на тебя, можно подумать, будто ты влюбленная девица на выданье!

Тетушки, как всегда, закусились, но их перепалка тут же закончилась, потому что прибыл граф.

Итак, а теперь мой выход…

Торнтон Мак-Колкахун приехал не с пустыми руками. Он привез полную корзину жареных перепелов, баранью ногу и свиную вырезку под каким-то там соусом. Ага… Вот же противный мужчина! Он решил ткнуть меня носом в еду, которая, по его мнению, не могла сравниться с «вареной и печеной рыбой».

Он прошел в столовую с таким видом, будто уже заставил меня краснеть. Я же распорядилась отнести корзину на кухню и убрать все продукты в подпол, чтобы они не испортились. Граф будет есть только мою рыбу, а не свои запасы.

Первой подали уху с пирогами, начиненными форелью, а также пироги с яйцом и луком.

Торнтон нахмурившись, смотрел на тарелку, потом поднес ложку ко рту.

- Что это?

- Это называется «уха», - ответила я. – Рыбная похлебка.

Вот это слово - «похлебка» мне совершенно не нравилось, и я решила никогда не использовать его в своей таверне.

Граф проглотил пару ложек, взял с блюда кусок пирога и принялся жевать его, глядя на меня прищуренными глазами. Я тоже в упор смотрела на него, давая понять, что меня не напугать грозными взглядами.

- Это все? – наконец произнес он.

- Нет, - я мило улыбнулась ему. Тарелка графа была пуста. – Это только начало.

Рыбные котлетки с тушеными овощами и рыба в кляре произвели на Мак-Колкахуна впечатление. Он внимательно рассмотрел разрезанную котлету и спросил:

- Что вы сделали с рыбой?

- Очень мелко порубила, добавила специи, слепила котлеты и обваляла их в сухарях, - пояснила я. – Ничего сложного.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- Котлеты… - протянул он, смешно выговаривая это слово. – Вы сами придумали?

- Можно и так сказать, - я решила не вдаваться в подробности. Какая разница, кто и когда назовет котлеты котлетами.

- Мне не терпится узнать, что вы еще приготовили для меня, - графу было трудно изображать равнодушие. – Признаю, что удивлен.

Еще бы ты не признавал!

Жареная рыба с луком на удивление понравилась ему больше, чем запеченная в сметано-горчичном маринаде. Он даже несколько раз прикрывал глаза, что говорило о многом.

После ужина, попивая вино, Торнтон долго молчал, а я не лезла к нему с расспросами.

- Если вы мне объясните, как станете управлять таверной, чтобы никто не догадался, что ее хозяйка графиня Мак-Колкахун, я позволю вам играть в эти игры.

Я сначала не поняла смысл его слов, а потом чуть не подпрыгнула от радости. Ура! У меня будет таверна!

- Моим рыбным хозяйством управляет слуга Бронкс. По крайней мере, так думают те, кто имеет с ним дело, - спокойно начала объяснять я. – Мне нет нужды выпячивать свою персону, достаточно того, что я все держу в своих руках, находясь в тени. В таверну я могу поставить управляющей Джинни – супругу Бронкса.

- Мне будет интересно наблюдать за развитием этого дела. Поэтому прошу вас рассказывать обо всех нововведениях, - граф внимательно выслушал меня прежде, чем сказать эти слова. – Надеюсь, вы прислушаетесь к моей просьбе.

- Мне не составит труда рассказывать вам о делах таверны, - это было такой мелочью по сравнению с тем, что он согласился. – Я стану делиться своими размышлениями с вами, а возможно, вы даже посоветуете что-то.

- Отлично, - он медленно кивнул. – И вот еще что, леди Арабелла… Я решил, что наша свадьба должна состояться как можно скорее. Пусть это будет следующее воскресенье.

- Но ведь это через семь дней! – воскликнула я, чувствуя себя совершенно не готовой.

- Какая разница? – он пожал плечами. – Рано или поздно это все равно случится. А мне хочется, чтобы вы уже к Рождеству носили моего ребенка.

Я вспыхнула от такого заявления, и он усмехнулся, заметив это.

- Не краснейте, Белла, в моем желании нет ничего предосудительного или постыдного. Этого хочет каждый мужчина.

С этим трудно было поспорить, но мне от этого было не легче. Тяжело представить себя в постели с человеком, который женится на тебе исключительно из-за земель. Но делать все равно нечего, поэтому нужно просто смириться. Я ведь не наивная девственница, трясущаяся при виде обнаженного мужчины. Нет, я, конечно, девственница, но, слава Богу, только физически.

Граф отбыл, пообещав в следующий раз привезти разрешение на строительство таверны на своей земле, а я помчалась к тетушкам, чтобы поделиться отличной новостью. А еще известием о свадьбе в следующее воскресенье.

На следующий день я поехала в деревню, чтобы обрадовать мужчин относительно таверны, но меня ждала неприятная новость – кто-то пытался поджечь сараи с уловом и снастями. Но пошел дождь и тряпки, пропитанные маслом тут же потухли, лишь немного подпортив стены некрасивыми черными подпалинами.

- Это проделки мельника! – Йенс пребывал в бешенстве. – Только ему мешает наше дело!

- Но где была охрана? – я начинала злиться и на мельника, и на безответственных рыбаков. – Был ведь договор, что каждую ночь кто-то из мужчин станет охранять постройки!

- Похоже, он кого-то нанял, леди! Эти бандиты напали на Шона и Марви! Бедняги до сих пор не приходят в себя! У Марви голова пробита насквозь, может, он не доживет до следующего утра… - Йенс тяжело вздохнул. – Теперь начнутся неспокойные времена… Нам не дадут работать!

- Это мы еще посмотрим, - зло произнесла я. – Где живут наши раненые?

- Дом Шона возле мясной лавки, а Маири живет рядом с мельницей, - ответил Йенс и вдруг взмолился: - Прошу вас, леди, помогите им!

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Колдовской вереск (СИ) - Лерн Анна.
Комментарии