Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » История Дарэта Ветродува - Александр Смолин

История Дарэта Ветродува - Александр Смолин

Читать онлайн История Дарэта Ветродува - Александр Смолин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 124
Перейти на страницу:

— Да ему палец в рот не клади! Того и глядишь откусит! — подметил Тур и со всего маху врезал ящеру кулаком.

— Барзак!!! (Жалкий!!!) — отозвался наездник.

— Что вы забыли в этих землях? Вам что своих не хватает?

— Барзаксс ханугасс! Саргон аси тс дырос… форгата!!! (Жалкие ничтожества! Саргон вас сокрушит… навечно!!!)

— Говори по-человечески, пока я с тебя шкуру не спустил! — грозился Тур.

Варвар вынул стрелу из ноги страдальца и тут же вонзил в рану зазубренный нож. Роктариец истошно заорал, после чего стал сговорчивее:

— Рос-с-сканд! Я буду-с говорить на рос-с-сканд. Вытащи-с нож-с из ноги!!! А-а-а-а!

Тур пообещал его вытащить после допроса и потребовал от ящера полного отчета.

— В Диких землях-с взошел новый царь-с — Саргон!!! Его-с кожа черна-с как смоль. Он велик. Он убить Борса. Старого царя-с и всех его-с детей. Великий правитель приведет нас-с к победе-с. Мы захватим-с ваши земли-с и уничтожим вас.

Тур дал ему оглушительную пощечину и пригрозил пальцем:

— Полегче! Не забывай с кем говоришь. Я вождь берсерков — Тур!!!

— А-а-а. Вождь-с! Какая-с честь, — роктариец сплюнул сгустки крови и рассмеялся. — Саргон бесстрашен-с. Пока вас истребляют тхулаки, мы захватим ваши земли-с.

— Тфул-нак! Вы глупцы! Агнийцы доберутся и до вас. Это лишь вопрос времени. Почему бы вам не примкнуть к людям и не помочь нам в этой войне.

— Люди-с ханугасс, пища для даргосов. Саргон ненавидит людей. Однажды-с он сможет изгнать тхулаков и будет править-с Пределом единолично-с. Нас не остановить!!!

— Размечтался! Говори, что входит в планы Саргона?

— Черный царь хочет пески Кидана. Роктары любят песок. Затем он-с вторгнется вглубь материка и уничтожит-с бриарцев-с. А когда придут тхулаки, мы дадим им бой! Я все сказал, вынь-с, вынь этот мерзкий нож! Ты обещал-с…

Тур крутанул лезвие, разрывая плоть роктарица, и вырвал кинжал вместе с мясом. Пленник дико кричал. Тогда варвар вонзил клинок ему в брюхо. Нижние веки закрыли глаза наездника. Он был мертв. Карданьер просто стоял рядом и наблюдал.

— Проклятье на наши головы. С одной стороны агнийцы, с другой вот эти, — вождь пальцем указал на пленного. — Похоже, настали последние времена для людей. И не сидится же им в своих Диких землях. Джунгли да болота уже их не устраивают. Пески им подавай да новые территории. Тфул-нак!!! Пределом они править собрались!

— Не отчаивайся, — сказал Карданьер, — у людей еще есть шанс. Нам нужно спешить обратно: собирать новый флот, пока Кардамондгар не очухался, и не повел корабли на города империи. Если Лимория падет остальным уже не победить.

Капитан еще не знал о судьбе Харангарда и печальной участи Руха. Он и не догадывался о стремительном наступлении агнийских войск, поэтому полный надежд собирался вернуться в столицу. Пока что его волновало лишь одно: «Как оправдаться перед императором за потерю боевого флота». Могла ведь и голова полететь с плеч.

— Нам потребуются драгоньеры. Быстрые твари. Они за две недели доставят нас в Лиморию. Может чуть дольше. Им ведь тоже нужен отдых. Потом еще дней пять до Обширных полей. А там и рукой подать до дома. Можем ли мы взять их у вас, вождь?

— Что ж… берите коли так. Вам они нужнее. Выносливые зверюги! Можете на них рассчитывать. Только кормите аккуратно, чтоб сами обедом не стали. Мы вас больше не задерживаем. Отправляйтесь в путь. И помни капитан: придет миг… мы поддержим Лиморию. У нас общий враг, так и передай своему императору. Пусть Анд хранит ваш путь.

Карданьер послал своих людей собирать припасы, а сам отправился в пещеру осматривать драгоньеров. Когда он вошел внутрь оголодавшие твари громко зарычали. Капитан осмотрел их намордники: те состояли из прочных ремней и застежек по форме крючка. Нижний каркас отстегивался и освобождал пасть для кормежки, но не позволял соскакивать вожжам: ремни намордника огибали пасть. Он попросил двух берсерков принести мяса и осторожно накормил зверей. Для этого пришлось залезать на каждого и держать руками поводья, чтобы хищники не сожрали его самого. Капитан обнаружил палку с крючком на конце, привязанную к седлу одного из ящеров. Она помогала легко скидывать и надевать намордник, не слезая при этом со спины драгоньера.

— Умно! — подумал Карданьер.

— Помоги мне сбежать, — послышался женский голос за спиной.

Он обернулся и увидел прекрасную Ашу.

— Я не пойду на это. Ты должна слушать своего отца.

— Помоги мне сбежать прошу! Я должна найти избранного.

Девушка подбежала к капитану и протянула ему крупный кусок золота. Размером тот был с небольшой кулак. Ящер зарычал, и Аша испуганно отпрянула назад.

Капитан слез с седла и подошел к ней вплотную.

— Дитя, мир за перешейком очень опасен. Ты сама не знаешь, чего просишь.

— Здесь тоже опасно! — возразила гунтианка.

— Но здесь ты со своим народом, а там никто не сможет позаботиться о тебе. Там идет война и там не место таким как ты. Реки крови текут, понимаешь?

— Вот возьми! Я хочу сбежать, — Аша вновь протянула золото Карданьеру.

— Нет! — ответил капитан и зажал ладошку девушки. После чего он молча покинул пещеру и отправился на поиски своих людей. Аша возмущенно топнула ногой.

Одвин нес большой мешок с провиантом и довольно улыбался. За ним плелись лиморцы с поклажей поменьше. Вид у них был усталый и угрюмый.

— Нам пора в путь мой друг! — сообщил Карданьер, шагая навстречу команде.

— Точно кэп, что-то мы загостились. Я хоть и наполовину берсерк, но на другую — лиморец. Душа истосковалась по родным краям. Скучаю по нашим трактирам.

Вскоре они двинулись в дорогу. Тур вместе со своим племенем проводил гостей. Он смотрел им вслед с надеждой, что отважные моряки доберутся до дома. Впереди лежал нелегкий путь. Темная ночь уже опустилась на горы. Четверо путников при свете факелов удалялись все дальше, пока совсем не скрылись из глаз дозорных.

— Тур, там остался один драгоньер. Его кормить себе в убыток. Что прикажешь с ним делать? — спросил соплеменник берсерк.

— Заколоть… на мясо, — холодно ответил вождь и побрел в свою палатку.

Два берсерка взяли копья и осторожно двинулись к пещере. Внезапно драгоньер выскочил и посбивал их с ног. На спине у ящера сидела Аша. Она стремительно пронеслась мимо дозорных и, спустившись по крутому склону вниз, помчалась вдоль Песчаного пути вслед за Карданьером и его командой. Пока постовые поняли в чем дело и сообщили Архилю, ее уже было не догнать. На этот раз девушке удалось сбежать.

— В этот раз ей удалось, — печально сказал вождь гунтов и задумчиво посмотрел на огонь. — Не одна лошадь не догонит ящера. Пускай бежит. Все равно не успокоится пока не найдет своего избранного. Отправляйтесь все на пост. Я хочу побыть один. — Архиль выглядел лет на семьдесят. Его лицо покрывали морщины, голова была лысой, кожа смуглой. Но в печальных глазах ощущалась мудрость. За свою жизнь он многое видел.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 124
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу История Дарэта Ветродува - Александр Смолин.
Комментарии