Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Сапфирная роза - Дэвид Эддингс

Сапфирная роза - Дэвид Эддингс

Читать онлайн Сапфирная роза - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 157
Перейти на страницу:

- Но послушай... - возразил Спархок.

Сефрения мягко улыбнулась.

- Я думаю, пришло время отбросит в сторону логику, и полагаться на свою веру, Спархок. Кажется, признание сэра Перрейна уничтожает любую связь между этой тенью и попытками убить тебя.

- Боюсь, что так, - признал рыцарь. - И, что еще хуже, я уже давно не видел этой тени.

- То, что ты ее не видишь, не означает, что ее здесь нет. Опиши мне поподробней, что ты чувствуешь, когда она является перед тобой.

- По моему телу пробегают мурашки и меня одолевает всепоглощающее чувство, что чем бы это ни было, оно меня ненавидит лютой ненавистью. Меня и раньше ненавидели, Сефрения, но не так. Это что-то нечеловеческое.

- Что ж, тогда мы можем на это опереться. Это нечто сверхчеловеческое. Что-нибудь еще?

- Я боялся этой тени, - бесстрастно признался он.

- Ты? Я думала, тебе неизвестно значение этого слова.

- Прекрасно известно.

Она задумалась, а потом произнесла:

- Твоя теория была достаточно зыбкой. Неужели ты думаешь, что Азеш послал бы убить тебя какого-нибудь разбойника, чтобы потом гоняться уже за ним, пытаясь отобрать Беллиом?

- Да, пожалуй, это был бы слишком долгий путь.

- Именно так. Поэтому, давай рассматривать все попытки покушения на твою жизнь как чистейшее совпадение.

- Ну что ж, попробуем.

- Положим, что Мартэл завербовал Перрейна по своему собственному почину, не советуясь с Энниасом. А тот, в свою очередь, связан с Оттом.

- Я тоже не думаю, чтобы Мартэл стал бы лично иметь дело с Оттом.

- Я бы не стала с уверенностью утверждать это. Но, положим, что убить тебя было целиком и полностью идеей Мартэла, а не Отта или Азеша. Это залатает дыры в твоей логике. Таким образом, появление тени увязывается с Азешем и не имеет ничего общего с попытками покончить с тобой.

- Тогда к чему она?

- Следить за тобой. Азешу необходимо знать, где находишься ты, ну, и, конечно, его драгоценный Беллиом. Это и объясняет то, что ты всегда видишь тень, когда достаешь самоцвет из мешочка.

- От всего этого у меня просто голова раскалывается, матушка. Если все произойдет так, как задумал Долмант, и мы сумеем захватить Мартэла с Энниасом, надо будет устроить им хороший допрос. Может быть, это излечит мена от головной боли.

Генерал Делада, командующий личной охраной Архипрелата, был коренастый и крепко сбитый человек с коротко остриженными рыжеватыми волосами и лицом, изборожденным морщинами. Несмотря на то, что он командовал церемониальными войсками, это был настоящий воин. Он носил начищенный стальной нагрудник, круглый щит и традиционный короткий меч. На нем был малиновый плащ по колено, а на голове красовался шлем без забрала, с укрепленным на нем конским хвостом.

- Они действительно такие громадные? - спросил он Спархока, когда они оба смотрели на дымящиеся руины с плоской крыши дома, расположенного под стеной внутреннего города.

- Право, не знаю, генерал Делада, - пожал плечами рыцарь. - Я их не видел. Берит говорит, что они по меньшей мере величиной с дом.

- И они могут расшвыривать камни величиной с быка?

- Так, по крайней мере, говорят.

- Куда катится этот мир...

- Да уж. Все придумывают, изобретают чего-то, - мрачно проворчал Спархок.

- Этот мир был бы гораздо лучше, если мы перевесили бы всех этих ученых и изобретателей, сэр Спархок, - отозвался Делада.

- И законников тоже.

- Да-да, конечно, и законников. Кто же не хочет, чтобы все они болтались на виселице, - Делада прищурился. - Спархок, почему вы все что-то скрываете от меня? - раздраженно потребовал он ответа. Похоже, Делада оправдывал все расхожие мнения о рыжих.

- Мы должны сохранить твой строжайший нейтралитет, Делада. Вскоре ты кое-что увидишь и, надеюсь, услышишь. И это очень важно для всех нас. А затем тебя попросят выступить перед Курией со свидетельством. И могут найтись такие люди, которые захотят подвергнуть твои слова сомнению.

- Лучше бы они этого не делали, - горячо проговорил генерал.

- В любом случае, - улыбнулся Спархок, - лучше тебе с самого начала ничего не знать о том, что ты увидишь и услышишь, дабы уже никому не пришло в голову усомниться в твоей беспристрастности.

- Я не глупец, Спархок, и глаза у меня есть. Это ведь связано с выборами?

- С выборами в Чиреллосе сейчас связано все, Делада. Кроме разве что осады.

- Я бы и в этом усомнился.

- Это как раз одна из тех тем, на которую нам не следует говорить, генерал.

- Ага, - победоносно произнес Делада. - Так я и думал.

Спархок выглянул из-за стены. Его заботил их с Деладой предстоящий поход в подземелье. Необходимо было изобличить Энниаса в связи с Мартэлом. И Спархок беспокоился о том, получится ли у Делады распознать в том человеке, с которым встречается первосвященник Симмура, командующего армии осаждающих. Однако Эмбан, Долмант и Ортзел настаивали на том, чтобы хранить молчание до того, как Делада сам все узнает из подслушанного разговора в подземелье. Спархока несколько удивило отношение к этому Эмбана. Хитрец и любитель приврать, он неожиданно для рыцаря принял сторону остальных патриархов в этом вопросе.

- Начинается, Спархок, - позвал Келтэн своего друга со стены, освещенной факелами. - Рендорцы собираются расчистить себе путь к стенам.

Крыша дома, где были они с Деладой, была немного выше стены, и Спархок мог с легкостью наблюдать все, что происходило во внешнем городе. Рендорцы с завыванием уже снова бросились в атаку. Яд, которым были смазаны торчащие острия бревен, нисколько не смущал их, и они оттаскивали их в сторону, расчищая себе путь к стенам. Многие из осаждавших город безумцев в яростном религиозном экстазе без причины бросались на ядовитые иглы. Широкие улицы скоро были расчищены, и осадные башни медленно поползли к стенам, появляясь из все еще дымящегося города. Спархок разглядел, что они были сделаны из толстых досок с натянутой на них воловьей кожей, настолько сильно пропитанной водой, что с нее на землю падали капля за каплей. Ни стрела, пущенная из арбалета, ни копье не могли нанести вред этим огромным сооружениям, а сырость спасала их от возгорания при попадании на башни горючей смеси.

- Вы думаете, они доберутся до самой Базилики, сэр Спархок? - спросил Делада.

- Будем надеяться, что нет, - ответил рыцарь. - Но мы должны быть готовыми ко всему. Я благодарен, что вы позволили нам отправить своих людей в подземелье, а то нам пришлось бы снимать их со стен.

- Полагаюсь на то, что ты знаешь, зачем все это нужно. Однако моего младшего офицера несколько расстроило, что солдаты моего подразделения попали под командование твоего оруженосца.

- Так было необходимо, генерал. В этом подземелье сильное эхо. Из-за этого твои люди просто не поймут команд, отданных громким голосом. Мы с Кьюриком побывали во многих переделках, и он-то наверняка знает как вести себя в такой ситуации.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 157
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сапфирная роза - Дэвид Эддингс.
Комментарии