Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Кладбище домашних животных - Стивен Кинг

Кладбище домашних животных - Стивен Кинг

Читать онлайн Кладбище домашних животных - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 93
Перейти на страницу:

Он увидел в ее глазах боль и знал, что это ее тронуло. Какая-то часть его устыдилась этой легкой победы. Все книги о смерти, которые он читал, говорили, что обычно первым импульсом бывает как можно скорее уехать… и что потворствовать этому импульсу чрезвычайно опасно, поскольку отъезд лишь подчеркнет нежелание примириться с новой реальностью. В книгах говорилось, что лучше всего остаться на старом месте и побороть печаль, стоя на родной земле, пока она не перейдет в память. Но Луис не мог проводить опыт, когда семья находилась в доме. Ему надо было удалить их, хотя бы ненадолго.

— Я знаю, — сказала она. — Он действительно… везде. Пока тебя не было, я передвинула кровать, чтобы как-то отвлечься от этих мыслей, и нашла под ней… четыре его машинки… будто они ждали, когда он вернется, понимаешь… и будет с ними играть, — ее голос, уже дрожащий, окончательно прервался. Слезы заструились по щекам. — И я выпила лекарство, потому что начала реветь опять, как и сейчас… чертова мелодрама!.. Луис, обними меня, пожалуйста, мне так плохо…

Он бережно обнял ее, чувствуя себя обманщиком. Он ведь только и думал, как направить эти ее слезы по выгодному для себя пути.

«Что за парень, вот так парень…»

«Хей-хо, а ну пошли».

— Сколько это еще продлится? — всхлипывала она. — Кончится это когда-нибудь? Если бы мы только могли вернуть его назад, Луис, этого никогда бы не случилось, и все из-за того, что этот мерзавец ехал чересчур быстро, и мы не успели его догнать. Я не знаю, что может быть тяжелее, и оно возвращается снова и снова, Луис, и даже когда я сплю, мне это снится… снова и снова… как он бежит к дороге… и я кричу ему.

— Тсс, — сказал он. — Рэчел, тише!

Она подняла к нему свое распухшее от слез лицо:

— Ведь это была для него только игра… грузовик ехал не по графику. Когда я плакала, звонила Мисси Дэнбридж и сказала, что читала в эллсуортском «Американце» про этого водителя. Он пытался убить себя.

— Что?!

— Он пытался повеситься у себя в гараже. Газета написала, что он пережил глубокий шок… депрессию.

— Если бы он и сдох, это не поправило бы дела, — свирепо заявил Луис, но в мозгу его прозвучали откуда-то издалека слова Джуда: «Это место имеет власть… когда-то эта власть была полной, и я думаю, что когда-нибудь она опять будет такой». — Мой мальчик умер, а он уплатил тысячу долларов в залог и впал в депрессию из-за того, что суд может лишить его прав на три месяца.

— Мисси говорит, что его жена взяла детей и ушла от него, — сказала Рэчел. — Это она узнала не из газеты, а от кого-то из Эллсуорта. Он не пил. Не кололся. И у него никогда не было особых нарушений. Он сказал, что, когда ехал в Ладлоу, его нога словно прилипла к педали. Он не мог понять, почему. Вот так.

«Нога словно прилипла к педали».

«Это место имеет силу…»

Луис отогнал эти мысли. Он нежно погладил руку жены.

— Звони матери с отцом. Сейчас. Вам с Элли нельзя оставаться здесь. Ни дня.

— Я не хочу без тебя, — сказала она. — Луис, я хочу… ты должен ехать с нами.

— Я прилечу через три дня, от силы четыре, — если все пойдет на лад, Рэчел и Элли смогут вернуться уже через сорок восемь часов. — Я должен найти кого-нибудь, чтобы меня подменили в университете. Я мог бы взять отпуск, но не хочу подводить Сурендру. Джуд приглядит за домом, но мне надо отключить электричество и отнести продукты в холодильник к Дэнбриджам.

— Но школа Элли…

— Черт с ней. Это не больше, чем на три недели. Они поймут, все знают, что произошло. Если все не…

— Луис?

Он осекся.

— Что?

— Что ты от меня скрываешь?

— Скрываю? — он смотрел на нее честным, открытым взглядом. — Не понимаю, о чем ты.

— Не понимаешь?

— Нет.

— Ну ладно. Я сейчас позвоню им… если ты действительно этого хочешь.

— Да, — сказал он, и эти слова отозвались в его мозгу металлическим лязгом.

— Может, так действительно лучше… для Элли, — она посмотрела на него красными глазами, блестящими от лекарства. — У тебя больной вид. Как будто ты чего-то боишься.

Она подошла к телефону и позвонила в гостиницу, где остановились ее родители.

Голдмэны были обрадованы предложением Рэчел. Их даже не огорчила мысль о том, что через три или четыре дня к ним явится Луис, но, конечно, он не собирался этого делать. Он вовсе не планировал лететь в Чикаго. Теперь ему могло помешать только отсутствие билетов. Но удача по-прежнему ему сопутствовала. Нашлись места на рейс из Бангора в Цинциннати, а оттуда, с быстрой пересадкой — в Чикаго. Это значило, что Рэчел с Элли полетят с Голдмэнами только до Цинциннати, но в итоге они должны были прибыть в Чикаго лишь на час позже них.

«Просто волшебство», — подумал Луис, вешая трубку, и тут же отозвался голос Джуда: «Когда-то его власть была полной, и я думаю…»

«Проваливай! — прикрикнул он на голос. — Со мной случилось за последние десять месяцев уже много странного, друг мой. Но поверить, что какое-то болото может влиять на наличие билетов? Не могу я в это верить».

— Я пойду собираться, — сказала Рэчел. Она глядела на информацию, записанную Луисом на листке.

— Возьми только один большой чемодан, — посоветовал Луис.

Она посмотрела на него расширенными глазами:

— Для нас обеих? Луис, ты шутишь!

— Ну ладно, прихвати еще пару сумок. Но не вздумай сейчас собирать все на три недели, — сказал он, в то же время думая: «Может быть, очень скоро тебе придется вернуться». — Возьми, что нужно на неделю. Захвати чековую книжку и кредитную карточку. Купишь то, что понадобится, там.

— Но мы не можем себе позволить, — начала она с сомнением. Теперь она сомневалась во всем. Он вспомнил ее странное замечание о «Виннебаго», который он когда-то давно собирался купить.

— Денег у нас хватит, — заявил он.

— Ну ладно… Я думаю, мы сможем воспользоваться страховкой Гэджа, хотя на оформление уйдет день-два.

Ее лицо снова начало дергаться. Луис обнял ее.

— Рэчел, не надо, — сказал он. — Не плачь.

Но, конечно же, она заплакала.

Когда она пошла собираться, зазвонил телефон. Луис подошел, думая, что это звонят из авиакомпании извиниться за ошибку и сказать, что билетов нет. «Я знал, что не может все пройти так гладко».

Но это звонил Ирвин Голдмэн.

— Я позову Рэчел, — сказал Луис.

— Нет. — Какое-то время в трубке было молчание. «Наверно, сидит и думает, как меня обозвать для начала».

Когда Голдмэн заговорил, его голос был очень странным. Он будто проталкивал слова через какую-то преграду.

— Давай поговорим, если ты не против. Дори попросила меня позвонить и извиниться за… за мое поведение. Луис, поверь, я очень сожалею.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 93
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кладбище домашних животных - Стивен Кинг.
Комментарии